Читаем Испытание человека (Пуруша-парикша) полностью

Увидев раджу в таком состоянии, министры сказали: “Владыка! Царица — во власти судьбы. Что человек тут может поделать? И лучше не печалиться о том, чего нельзя изменить. Царство владыки простирается вплоть до океана, как же можно не заботиться о нем? Не пристало радже томиться из-за единственной женщины, которая к тому же все равно что мертва. Разве на своем веку владыка не встретит еще множество женщин, более красивых и более молодых? Разве не может он жениться еще множество раз? Поэтому довольно печалиться. Дни, как бы купленные за прошлые праведные заслуги[346], владыка не должен проводить без наслаждений”.

Раджа сказал: «О министры! Выслушайте меня! Моя праведная супруга[347], помощница в благочестии, сопричастная и моим заслугам, и моим прегрешениям, источник моего счастья в этом мире, дорога мне, как жизнь. Покуда она жива, пусть даже все равно что мертвая, я не волен в своей смерти, тем более — в своей жизни. Умру — она будет страдать. А что за любовь, если о другом забываешь? Что за сердечная близость, если не делишь и счастье, и горе? Что за супружество, если нет взаимной преданности? Могу ли я теперь заботиться о царстве? Могу ли желать другую женщину? Первый брак — это предначертание судьбы. Взять в жены еще одну женщину — значит потерять всякий стыд. Поэтому я твердо решил: ни на какой другой женщине не женюсь! И без моей жены мне не жить! Поистине:

В мыслях — только она, ведь ее красотой взор не мог я насытить;Упоенье святыми устами ее было мне благодатью;Каждый день я восторженно ей говорил: “Ты, как жизнь, дорога мне!” —И теперь, если буду я жить без нее, то не подлость ли это?»

Увидев, что без царицы для раджи будет одно прибежище — смерть, министры подумали: “Спасение раджи — в спасении царицы. Если не спасем раджу, останемся без владыки. Поэтому надо напрячь все силы, чтобы спасти царицу”. Решив так, министры созвали лекарей, знатоков науки о ядах, и вновь начали исцелять царицу. Под воздействием мантр и прочих средств царица вдруг стала плясать, как одержимая, а из ее тела появилась женщина-нагини[348] и сказала: «О раджа! Когда ты правил на этой земле, один низкий человек убил моего мужа-нага. Я, охваченная горем вдова, увидев того человека, хотела было ему отомстить, но потом подумала: “Мой муж был все равно что раджа, этот несчастный — ему неровня. Убить его — разве это месть? Поэтому я отомщу радже, заставив его страдать в разлуке с любимой”. И я укусила твою царицу».

Раджа сказал: “О нагини! В чем же моя вина?” Нагини сказала: “В том, что, когда ты правил на этой земле, мой безвинный муж был убит низким человеком”. Раджа сказал: “О нагини! Я же не знал об этом. Даже Яма прощает преступления, о которых человек не знает. Ты сама — верная и преданная жена. Поэтому прошу тебя, оставь мою милую!” Нагини сказала: “Я оставлю твою милую, если ты в обмен за ее жизнь отдашь свою”. Раджа сказал: “О радость! Вот моя жизнь!” — и с этими словами, горя воодушевлением[349], схватил нож, поднес его к горлу, чтобы отрезать себе голову[350], и, ликуя, воскликнул: “Я выкуплю жизнь любимой своей любовью! Ведь и любовь покупают ценою жизни!”

Нагини сказала: “Раджа! Не убивай, не убивай себя! Оставлю я твою любимую, ибо ты выказал любовь, истинно достойную человека.

Царство обширное, и роскошь плоти,И младость, и усладу царской властиЕдинственной своей любимой радиТы, покидая, мудростью блистаешь.

Да будет у меня в другом рождении такая же любовь, как у вас! Во исполнение этого желания я должна умереть вслед за своим мужем”[351]. И, сказав так, она оставила царицу.

Болезнь, причиненная ядом, прошла, и царица, словно луна, освобожденная от пелены облаков, стала еще прекрасней, чем прежде. Раджа, преодолев океан беды, преисполнился радостным воодушевлением и вместе с царицей многие годы наслаждался царством.

Стихи:

Она тонула, но потом воссталаИз океана горя, словно Лакшми[352];Уродство сбросив, красоту вернула —Царю царица возвратила счастье.

На этом кончается рассказ о человеке преданном.

38

РАССКАЗ О ЧЕЛОВЕКЕ ВЕРНОМ

Кто нежно чтит свою женуи даже в увлеченияхЛюбовь и честь ее хранит,тот верным называется.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги