Читаем Испытание небес. Огонь и Лёд полностью

— Ну, начнем с того, что магия Фан Фен Бея к мечу не имеет никакого отношения, — начал говорить Цен Цан, но тут же прервал себя, едва осознал, в чем его обвиняют. — Меч пропал?! — демон вскочил с кресла и нервно зашагал по просторному холлу. — Идиот! — констатировал он. — Если бы я хотел отобрать у тебя этот клинок, то мог бы просто подождать, пока волки загрызут тебя и девчонку. Постоять в сторонке, послушать ваши предсмертные вопли, посмотреть на кровавое месиво и отыскать потом в куче выпущенных внутренностей, крошеве костей и ошметках кожи то, что мне нужно. Не стоило напрягаться и спасать вас, да еще и девчонку лечить потом. Или опоить тебя вечером и спокойненько забрать желаемое.

Ярость исчезла. Жестокие, но без сомнения, справедливые слова отрезвили воина. Действительно, с чего бы Цен Цану с ними возиться и церемониться, если ему был нужен именно меч? Служители Тьмы предпочитают полагаться на свою магическую силу и Богиню демонов, а не совершать подобные глупости. Такие методы точно не в духе Цен Цана, и воин был вынужден это признать. Но тогда что же выходит? Меч взяла Тень? Зачем он ей?

— Понял, болван? — сверкая глазами, рявкнул демон. — Садись, выпей и расскажи мне, мой доверчивый гость, кем была твоя спутница? Она же пропала вместе с клинком? Я прав? Можешь не отвечать, сам знаю, что прав, больше некому!

— Она сирота из Стейна…

— Точно! Тьма тебя забери! Сирота! — Цен Цан рассмеялся. — Невиннее некуда! Садись ты уже!

Мо Юй опустился в кресло, щит из мглы исчез, но убивать демона уже совсем не хотелось. Совершенно растерянный воин наблюдал, как тот расхаживает по холлу и ругается на чем свет стоит.

«Что со мной случилось? Прежде я никогда не делал поспешных выводов, всегда был собран и внимателен, а теперь…»

Не делал? Как же! А кто бросился сломя голову на Ледяного Демона? Кто схватился за его меч, не задумываясь о последствиях? Ведь даже ребенку понятно, что оружие Фан Фен Бея никак не может быть обычным. Ошибка за ошибкой, самоуверенность и глупость, наивность и безумство. Вот и все, к чему это привело…

Глава 5

После разговора с былым военачальником севера, я закрыла глаза и притворилась спящей, в ожидании, когда он провалится в глубокий сон. Затягивать с выполнением задания нельзя — это неоправданный риск, а более подходящего случая могло и не представиться. Кто знает, когда в следующий раз воин выпустил бы из рук Ледяной меч и почувствовал себя настолько уверенно и спокойно, чтобы ослабить бдительность?

Старалась даже не дышать, чтобы лучше слышать все, что происходит в комнате. Услышав тихий стон, я напряглась, но сразу расслабилась. Видимо, герою снился кошмар. Нужно еще подождать, чтобы глубокий сон поглотил его разум. Спустя некоторое время до меня все-таки донеслось мерное дыхание и я поняла, что мужчина крепко уснул.

Быстро вскочила, сбросив покрывало, которым была заботливо укрыта странным спутником. К собственному удивлению, я чувствовала себя прекрасно, раны не доставляли ни малейшего беспокойства, без магии тут точно не обошлось. Крадучись, подошла к камину и взглянула в лицо спящего человека, если он еще оставался человеком. Под плотно сомкнутыми веками было видно движение глаз, сон продолжался, но теперь, наверное, не был кошмаром. Резко очерченный подбородок дрогнул, непроизвольно сжались кулаки спящего — он дрался даже во сне.

Предательски защипало в глазах. Обманывать его, красть вещь, из-за которой он был обречен на долгое заточение, было противно, но необходимо, ведь иначе мне никогда не стать мастером.

— Прости, — беззвучно произнесла я, хватаясь за ножны меча.

Стоя в центре незнакомой комнаты с украденным мечом, понимала, что поступаю плохо, но не видела другого выхода. Камень для перехода через подпространство исчез, и теперь надо добираться до Храма своим ходом. Впереди ждал долгий путь в порт. Сколько людей она встретит в дороге? А сколько внимания привлечет странный клинок, который ей предстоит нести?

Его нужно спрятать. Но как скрыть от посторонних глаз совсем не простую вещь, довольно приличных размеров. Решение нашлось прямо под ногами: сброшенное одеяло вполне подойдет. Каждый путник носит с собой теплые вещи на случай непогоды, особенно здесь, а удобнее всего их нести закрученными в одеяло, которым при случае также можно укрыться.

Разложив одеяло на полу, я аккуратно завернула в него меч, добавив несколько подушек, для придания объема этому свертку. Ловко завернув довольно длинные концы самодельной сумки, закрепила ее на спине. Вот и славно. Можно отправляться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы