Читаем Испытание небес. Огонь и Лёд полностью

Мо Юй старался не смотреть по сторонам. Все его мысли были заняты скорой встречей со старым другом. Должно быть, Цинь совсем не изменился — все такой же импульсивный и прямолинейный. А Джу…

Воин старался о ней не думать, но это не очень получалось. Все-таки когда-то он ее любил… да что там говорить? — любит до сих пор.

Наконец длинная улица оборвалась обширной площадью. В центре возвышался дворец с позолоченной черепицей. По молчаливой традиции каждый новый правитель вносил в его фасад что-то новое, но как бы ни приглядывался Мо Юй, стараясь разглядеть в нем перемены, так ничего и не заметил.

Торжественная процессия остановилась возле дворца. Воин не смог сдержать улыбки. Так много воспоминаний, так много эмоций связывали его с этим местом. Он не видел изменений, он видел лишь высокие колонны, искусно вырезанные статуи богов, героев и императоров. Широкие ступени, усыпанные нежными лепестками цветов. Широкая площадка под тенистым навесом у самого входа. Отсюда провозглашали указы императора, здесь вершилась сама история. Всегда было так. Кто же встретит его и как его встретят?

Прозвучали фанфары, и в почтительном ожидании смолкла многоголосая толпа. Мо Юй видел это все много раз. Только вот прежде его всегда встречал отец Джу, а он всегда возвращался с победой. Теперь же ему предстояла встреча с новым императором, и о победе говорить не приходилось вовсе. Все это действо на фоне происходящего в стране вызывало лишь гнев и презрение.

Под последний аккорд помпезной музыки распахнулись высокие створки дворцовых палат и, прочищая горло, вперед ступил глашатай.

Повинуясь давно заведенной традиции, воин опустился на колени, чтобы приветствовать своего императора.

— Император великой Снежной империи — Тянь Цинь первый в своем роде!

Глава 8

Когда слова, только что произнесенные дошли до сознания героя, его лицо исказила гримаса боли. Холод скользнул по спине, между лопаток, просочился сквозь одежду и застыл в том месте, где должно было биться сердце. Сомневаться в услышанном не приходилось. Цинь стал императором и мужем Джу. Старый друг, верный, преданный, надежный. Или нет? Холодок в груди обернулся скользкой, тоненькой, холодной змейкой недоверия и устремился по плечу прямо к вискам. Противная тварь угнездилась в мозгу, пульсируя и влияя на мысли.

Словно насмехаясь над замешательством воина, из дворца появился друг детства. Едва переставляя ноги, Цинь сделал несколько небольших шагов под весом императорской порфиры, возложенной на плечи и замер, подняв руку в приветственном жесте.

Мо Юй с трудом сдерживал недобрую усмешку, даже мантия была не по плечу его другу, что уж говорить о бремени власти и ответственности.

— Поднимись, герой. Ты достоин стоять рядом с императором, а не на коленях перед ним, — чопорно произнес тот и едва различимо добавил. — Пожалуйста, Мо Юй, ты себе даже не представляешь…

Воин поднял на него глаза и не смог сдержать ядовитую ухмылку. Подниматься он не спешил, пусть старый друг немного пострадает, а потом уж…

Мо Юй не успел насладиться мученическим выражением на лице императора: из дворца царственной поступью вышла Джу. Такая же прекрасная, как и прежде…

Воин все-таки встал рядом с императором, и тот завел положенную в таких случаях приветственную и хвалебную речь, а Мо Юй не мог поверить в этот фарс. Как Цинь стал императором? Почему именно он? Внутри нарастало бешенство. Скорбь и обида давали богатые плоды и требовали воздаяния. Скрепя зубами он едва сдерживался, чтобы не разбить ему нос.

Тем временем окончилась речь императора полная пустых ничего не значащих пышных фраз. Цинь бросил последнюю кость ожидающей толпе:

— Имперцы! Сегодня вы стали свидетелями знаменательного события! Год назад для многих из вас он пал смертью храбрых, но не для меня! Я всегда верил, что однажды он вернется и вот это свершилось! Мо Юй вернулся живым и здоровым после того, как героически остановил армию Ледяного демона!

Толпа взорвалась одобрительными возгласами.

— Надо поговорить, — не отрывая взгляда от нового императора, мрачно произнес воин.

— Конечно, поговорим. Только сначала я сниму с себя все эти регалии и устроимся поудобнее за столом с вином и едой, там и поговорим, старый друг, — вымученно улыбнулся император.

Мо Юй почти не слышал его жалоб. Слова старого друга превратились в назойливый шум, от которого очень хотелось просто отмахнуться. Мужчина не мог оторвать взгляда от своей былой возлюбленной. Легкий ветерок теребил подол ее платья, играл с длинными локонами девушки, которые вопреки торжественному мероприятию были по-домашнему распущены. Какие эмоции он хотел прочесть на ее лице: боль, печаль, сожаление? Но встретившись с ним взглядом, императрица даже не улыбнулась, взгляд ее темных глаз оставался бесстрастным.

Что же так и должно быть. Теперь она чужая жена и с этим надо смириться, чтобы не рвать понапрасну себе душу.

Представление, устроенное на потеху толпе закончилось, и Цинь величественно вернулся во дворец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы