Читаем Испытание небес. Огонь и Лёд полностью

— Как будет угодно, — стоящий ближе к Главе принял ткань и поклонился. В его глазах сверкнул азарт. — Мы вас не разочаруем.

— Надеюсь.

Пропитанный кровью лоскут позволит его людям быстро найти девчонку, где бы она ни была, как бы ни пряталась. По следу ученицы пустят мелких духов, созданных малефиками ордена из душ павших воинов. Произнесенное заклятие на крови искомого не даст им сбиться в пути. Они найдут Тень где угодно: хоть на краю мира, хоть под землей.

Магия крови была одной из запретных в мире смертных и стояла на одной ступени с некромантией. Заполучивший кровь своего врага мог с легкостью подчинить его душу, сделать верной марионеткой, провести черный ритуал и умертвить, не прилагая к этому особых усилий. Магия крови была способна на многое. Насколько проще стала бы его жизнь, если бы он мог подчинить себе такую силу. Отпала бы надобность в убийцах вообще, их не нужно было учить, кормить и лечить. Но сколько не бился Глава дальше духов дело так и не пошло. А лишенные тела души ничем не могли навредить живому, зато ищейки они были — превосходные. Так и повелось. Пара духов и три воина. Первые ищут, вторые выполняют работу. Не самый быстрый путь, но лучше все равно ничего нет.

Как только ассасины покинули каменный зал, старец снова прикрыл глаза. Он не сомневался, что Ледяной клинок скоро окажется у него, вот только отдавать меч императору не очень-то хотелось. Такой клинок должен занимать достойное место среди артефактов Храма.

***Прошла ровно неделя с тех пор, как я отправилась на Испытание. Теперь я стояла в портовом городе, ожидая корабль, который переправит меня на Южный континент. Матросы суетились с погрузкой, капитан раздавал команды, а я снова и снова прокручивала в памяти свой бесчестный поступок и путь от Черной крепости.

Ледяной холодный ветер, пришедший с моря, ударил в лицо. Закусила губу и запретила себе вспоминать о своем поступке. Что сделано, того не воротишь, следует забыть и не возвращаться в этот странный день больше никогда.

— Тень! Не стой столбом! — Ко мне подошел Сот — тот мужчина, который предложил службу в караване. — Корабль уже скоро отчалит. Поднимайся на борт. Или передумала?

Отрицательно качнула головой. Передумать я не вправе. Моя жизнь навечно связана с Храмом и другим в ней места нет.

Вдохнув холодного воздуха, решительным шагом направилась к кораблю, но не успела сделать и пары шагов, как на меня налетел песочный вихрь. Колючие песчинки жалили кожу, стало трудно дышать, но через несколько мгновений все закончилось. Вихрь помчался дальше, оставляя за собой едва заметный песчаный след.

Некоторое время я находилась в каком-то ступоре, а когда пришла в себя обнаружила, что мой заветный сверток бесследно исчез. Мне кричали с корабля, призывая поторопиться, но я не слышала слов. Кто-то украл Ледяной клинок, и теперь о возвращении в Храм не может быть и речи, пока не найду пропажу. Нет участи ужаснее, чем навечно стать стражем…

* * *

— Освободи его.

— Что?

— Освободи это существо, — едва сдерживая рычание, произнес Мо Юй. — Разве ты не знал, что в Аратель я прибыл с ним?

— С ним? С этим монстром? — усмехнулся Цинь, но уже через миг принял серьезный вид. — Ладно. Ты получишь свою зверушку обратно, но если дашь слово, что когда его освободят, он не разнесет половину столицы.

— Даю.

— Хорошо. Завтра утром он получит волю, а пока пусть народ потешается.

— Нет, — с нажимом произнес воин. — Сейчас.

Бровь Циня медленно поползла вверх, а во взгляде воин заметил неверие, что кто-то из приближенных смеет настаивать на своем, не беря во внимание его, императора, волю. Затем правитель хмыкнул и с усмешкой произнес:

— В конце концов, чего не сделаешь ради друга?

Последнее слово Цинь выплюнул, будто что-то до мерзости противное. Или воину показалось? Наверное, сегодня он все-таки перенервничал, вот и воспринимает все в штыки. Тем временем император приказал выпустить гиганта. По залу пронесся тихий ропот, но вскоре стих — никто не смел оспорить решение правителя, и былой главнокомандующий понял — все боятся.

— Не забывай, ты дал слово, — беззаботно сложив руки на груди, снова хмыкнул Цинь.

Мо Юй приблизился к решетке и тихо зашептал:

— Сейчас тебя освободят. Я дал слово, что ты будешь вести себя тихо.

— Буду, но после того, как оторву голову их правителю, — прорычал Лу Сян, пытаясь испепелить взглядом императора.

— Тебя убьют прежде, чем ты к нему приблизишься. Зря ты не внял моему совету, а теперь выбирай: либо ты ведешь себя спокойно, либо остаешься в клетке.

— Хорошо, — низший дух склонил голову. — Но только ради вас.

По приказу императора клетку открыли, и Лу Сян оказался на свободе. Он с угрозой поглядывал на собравшихся, но все-таки сдерживался.

Бросив на него насмешливый взгляд, Цинь обратился к воину:

— Раз такие забавы тебе не интересны, то предлагаю взглянуть на моих танцовщиц! Они привезены с Южного континента. Могу поспорить, таких красавиц ты еще в жизни не видывал…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы