Читаем Испытание небес. Огонь и Лёд полностью

Мысли проносились в голове быстрее птиц, а вывод напрашивался сам собой. Неумелое жестокое управление породило недовольство и привело к тому, что кто-то решил рискнуть и освободить империю от правителя.

Сейчас Мо Юй жалел, что выйдя на ночную прогулку, не прихватил меч. Воину оставалось лишь уповать на стремительность и внезапность.

Шаги становились все ближе, и когда крадущийся сравнялся с его укрытием, былой главнокомандующий выскользнул из-за колонны и нос к носу столкнулся с одетым в серое наемником…

От неожиданности серый убийца отшатнулся и только благодаря этому уклонился от удара в челюсть. Еще два шага назад и наемник исчез, растворившись в тени.

— Стоять! — зарычал Мо Юй, и в пустом зале его голос многократно повторило эхо.

Воин не верил в свое везение. Распознав в ночном госте одного из тех, с кем ему пришлось столкнуться по дороге в столицу, он уже мысленно простился с жизнью, но видимо у этого убийцы был совсем иной приказ, и, на сей раз, он никоим образом не относился к былому главнокомандующему. В то же время он злился на собственную неудачу. Как можно было упустить врага? Теперь он обязательно вернется. Что-то уж слабо верилось, что после проваленной миссии наемник оставит попытки прикончить императора.

— Что здесь происходит?

Створки в императорские покои распахнулись, явив Циня, облаченного в расшитый золотыми нитями халат. Друг детства прищурился, испытывающе глядя на Мо Юя.

— Тебя только что пытался убить точно такой же наемник как и те, что напали на меня у стен Арателя.

— Убить? Меня? Что-то я сомневаюсь…

— Не хочешь, не верь, — внимательно оглядывая зал, сказал Мо Юй. Возможно, убийца все еще здесь — скрывается в тени и ждет часа, чтобы закончить свое черное дело.

— Прекрати, Мо Юй. Это просто глупо! — повысил голос Цинь. — Может быть, это ты хочешь меня убить? А мои слуги тебе помешали исполнить свое намерение? И теперь ты выдумываешь серых убийц, чтобы скрыть за маской добродетели свои черные помыслы?

Мо Юй онемел от такого предположения и даже не стал возражать. Убить императора ему захотелось именно сейчас, в тот самый момент, когда тот заговорил об этом, но прежде у него даже мыслей таких не возникало.

— Молчишь? — выкрикнул с презрением тот. — Даже слов подобрать не можешь, чтобы оправдаться?

— Ты совсем обезумел, Цинь, если способен подумать такое.

— Ты специально освободил низшего духа. Хотел натравить его на меня, но понял, что этот уродец наделает слишком много шума и потому решил сам сделать все по-тихому, чтобы занять мое место! — закончил построение своей теории император и самодовольно улыбнулся. — Но я сразу же все понял.

— Точно, — не стал спорить с ним Мо Юй. — Именно поэтому я решил убить тебя голыми руками, даже меч не прихватил, специально, чтобы побольше шуму наделать, пока будем драться, как в былые времена, Цинь. Я же всегда одерживал верх над тобой, так может сразимся и теперь? Решим все в честном поединке?

— Императору не пристало сражаться с простым воином. А ты, Мо Юй, теперь никто. И ещё смеешь дерзить? — зло выкрикнул Цинь.

— Никто, говоришь? — опешил былой главнокомандующий.

Мужчина не знал, что еще добавить. Намеки Цин Цана, его недомолвки, теперь обретали самый ужасный из всех возможных смыслов. Возможно, лучший друг сознательно предал его, обрек на верную смерть, чтобы избавиться от соперника. Но это ещё не доказано.

Мо Юй поднял взгляд на друга детства и увидел перед собой бледного, испуганного, ничтожного слабака. В прежние времена он бы задал трепку этому никчемному существу, но теперь…

Ледышка, поселившаяся в его груди, не пробуждала в нем ярости, не закипала кровь, только холод разливался по всему телу. Он с горечью осознал, что не испытывает никаких чувств, кроме презрения. Была лишь усталость и пустота, горечь и разочарование. Воин еще раз посмотрел в глаза императора и увидел там страх, но не сожаление. От этого стало совсем тоскливо, похоже, что Лу Сян и тот более предан своему случайному спасителю, чем былой друг.

— Иди отдыхать, старый вояка, — посоветовал император. — Ты плохо выглядишь.

— Где охрана? — резко перебил его воин. Жизнь Циня теперь была ему совершенно безразлична, но во главе империи должен стоять мужчина, а не Джу и позаботиться об этом, видимо, придется ему.

— Не думаю, что должен отчитываться, — император поморщился, глаза Циня превратились в узкие щелочки, но даже это не могло скрыть презрения и насмешки, таящиеся в каждом слове. — Мне кажется, ты, Мо Юй, никак не можешь смириться с тем, что все потерял. Джу теперь принадлежит мне, власть тоже. А еще я думаю, тебе здесь не место.

— Вот тут ты прав, — продолжать разговор не имело смысла.

В груди воина оборвалась последняя нить, связывающая его с прошлым, с тем, что было до его поражения, до заточения во льдах. Он больше не был героем империи, не был другом, не был возлюбленным, просто странник, которого приютили на ночь, не более того. Осознав эту истину, он нашел в себе силы натянуто улыбнуться, отвесить чопорный поклон и молча покинуть колонный зал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы