Читаем Испытание небес. Огонь и Лёд полностью

Меч лежал в его руке так, словно никогда и не был украден. Мо Юй смотрел на острые грани и ловил себя на мысли, что не хочет знать каким образом странная ночная гостья отобрала меч у Тени. Мужчина был зол на воровку, но теперь это уже не имело смысла, меч вернулся.

— Надеюсь, она все-таки жива, — одними губами произнес он. — Она совершила ошибку, но эта ошибка не стоит ее жизни. Пусть лучше с ней все будет хорошо, пусть все у нее сложится лучше, чем у меня.

Мо Юй спрятал клинок в ножны и растянулся на кровати. Гнетущая пустота внутри, разочарование в том, что было некогда важно, не давали ему покоя. И спасительными для него стали мысли именно о неудавшейся воровке, о ее судьбе. К ней он не был привязан раньше, он не знал ее до пробуждения, так уж вышло, что теперь вся его жизнь разделилась на «до» и «после». И эти части были совершенно разными, не сопоставимыми. Воспоминания прошлой жизни причиняли боль, а в новой он знал лишь Тень, Цен Цана и низшего духа. Думать о Лу Сяне не было нужды, разгадывать загадки темного на сон грядущий, тоже не хотелось, так что оставалась лишь девушка, спасшая его из оков ледяного сна. В попытках заполнить чем-то свои мысли, он забылся тревожным сном.

* * *

Прежде чем за окном занялся рассвет, воин покинул дворец вместе с низшим духом, решив ни с кем не прощаться. Да и зачем? Отныне он стал для самых близких ненужным и чужим. В Арателе его больше никто не ждал. Да и ждал ли раньше? В этом воин сомневался.

Он подгонял коня, стремясь быстрее покинуть пределы империи, чтобы не вернуться и не прикончить Циня. Хорошо укоренившись, в душе росла ненависть — черная и непомерная. Разум отказывал принимать предательство единственного друга, скорее воспринимал продолжением старого кошмара. Злость внутри главнокомандующего клокотала, искала выход, но он, скрепя зубами, все-таки сдерживался, даже не смотря на то, что делать это было сложно. Теперь воин отчетливо понимал, что его друга просто душила зависть. Он всегда завидовал ему, всегда хотел занять место Мо Юя.

Отъехав вместе с Лу Сяном на приличное расстояние от столицы, мужчина обернулся и в последний раз взглянул на императорский дворец. Словно отдавая последнюю дань великому герою, утреннюю тишину нарушил пронзительный звук труб, возвещающий о начале нового дня.

Наконец лошади завернули за холмистую гряду, ведущую к царству Фан Фен Бея. На душе было тоскливо. Подул сильный ветер, поднялась дорожная пыль, безжалостно слепя путников. Мо Юй протер глаза и увидел преградившего им путь Цен Цана.

— Не успел соскучиться, вояка? Насладился пейзажами родного города и теплой встречей старых друзей? Сдается мне, насладился, — криво усмехнулся тот и, указывая на низшего духа, добавил. — О, смотрю ты себе питомца завел? Это чтоб веселее в дороге было?

* * *

От края до края раскинулась безжизненная степь, а впереди огромной змеей, распластавшей на согретом полуденным солнце камне все кольца своего огромного тела, вилась нескончаемая дорога. Ветер остервенело трепал траву, гнал по небу тяжелые серые облака, едва различимое дневное тепло безвозвратно пропадало в утреннем полумраке. Сколько пришлось отшагать миль, прежде чем она добралась до столицы, я не знала.

Мгновения ликования сменились разочарованием. Оказалось, былой главнокомандующий буквально несколько часов назад уже покинул Аратель. Расспросив стражника на воротах, в какую сторону направился Мо Юй, поспешила за ним. Совсем скоро состоится встреча, правда я не знала, как буду смотреть ему в глаза, что скажу в свое оправдание, станет ли он меня слушать?..

Не пройдя Испытание, я не могла вернуться в Храм, не хотела становиться стражем. Но также понимала, что так просто меня не отпустят. За мной пойдут мастера с простым заданием: вернуть живой или мертвой. Покорно склонять голову перед судьбой я не собиралась, умирать тоже. Но прожив всю свою жизнь в Храме, не знала никого в этом мире, не имела пристанища, друзей или даже просто знакомых, на верность которых можно было бы положиться. Мо Юй был единственным, на кого я могла надеяться, хотя и не знала, почему так решила. Наверное, всему виной интуиция да глупая надежда.

Да, я надеялась, что он выслушает, не прогонит и постарается понять.

Где искать воина я даже не представляла, но поразмыслив, решила, что с пустыми руками он вряд ли пойдет мстить Фан Фен Бею. Это верное самоубийство. Скорее всего, лишившись Ледяного клинка, он отправится в столицу, постарается вернуться к прошлой жизни. В этом, как оказалось, я не ошиблась, вот только немного припозднилась и не застала его в Арателе. Теперь мой путь лежал обратно на север. О том, что так и не смогу догнать воина, запрещала себе даже думать.

Устав, решила устроить привал. Стоянку пришлось разбить в небольшом овраге — уж лучше здесь, чем на открытой местности. Ноги гудели, сил почти не осталось. Разводить костер не стала, вместо этого достала из заплечного мешка уже успевшую зачерстветь лепешку и отправила ее в рот, запивая обильным количеством воды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы