Читаем Испытание небес. Огонь и Лёд полностью

— Цинь, — тихо перебил императора Мо Юй, стараясь, чтобы этого никто не услышал. — Путь был неблизким. Я хочу отдохнуть. Надеюсь, ты меня понимаешь…

— Конечно-конечно. Тебя проводят в апартаменты.

Воин поклонился своему другу детства, хотя это претило всему его существу. Никогда он не думал, что однажды будет склоняться перед Цинем в раболепных поклонах. Никогда не думал, что родная империя вдруг станет для него чужой. Неужели Цен Цан прав, и они все лишь игрушки в руках богов? Неужели во всем этом действительно повинны небожители?

Мо Юй снова отогнал от себя эту кощунственную мысль и вместе с Лу Сяном покинул торжество. Ему было мерзко видеть все эти довольные рожи, противно находиться с ними рядом. Пару раз его пытались остановить, втянуть в беседу, но он не обращал на этот сброд внимания. Грязь на окраинах Арателя и то чище, чем все это великосветское общество.

Глава 9

Громкий храп Лу Сяна, казалось, разносился по всему дворцу, но воину не спалось. Его терзали мысли. Он не мог понять холодного отношения Джу. Ее поведения не оправдывало даже то, что его возлюбленная стала женой Циня. Никогда прежде не была она столь равнодушной. Мо Юй надеялся поймать хотя бы ее теплую улыбку, взгляд, в котором он бы смог уловить отголосок былых чувств. Но в ответ ничего. Будто перед ним совершенно незнакомая женщина, будто она никогда не была его возлюбленной и невестой…

Мысль прервал раскатистый храп низшего духа. В таких условиях невозможно было даже думать, не то что спать. Мо Юй прошелся по комнате, несколько раз толкнул его, прерывая очередную сонную «трель» и с трудом сдержался, чтобы не придушить недавно спасенного собственными руками. Утро совсем не торопилось, а человек, отчаянно нуждающийся в уединении и спокойствии, никак не мог получить желаемого. Пришлось просто закрыть дверь и пройтись по знакомым местам в этом дворце, оставив гиганта отсыпаться и углубившись в свои воспоминания.

Рассчитывать, что ему еще когда-нибудь удастся вернуться сюда было нелепо. Скорее всего, это его последняя ночь во дворце, который он когда-то считал своим домом. Даже если его безнадежная затея с убийством Ледяного демона не потерпит громкого провала и не приведет к смерти, вернуться сюда он точно не захочет. Уж лучше странная пустая башня темного, бросающего порой ядовитые замечания и хитрые усмешки. А здесь его уже ничего не держит: ни друзья, ни враги, ни любовь, ни ненависть. Только холодный прием и показное дружелюбие.

Открывая дверь, мо Юй опасался, что его старый друг выставит у апартаментов почетный караул, но Цинь оказался не столь предусмотрителен, и путь был свободен.

Мо Юй двинулся в глубину коридора, туда, где темноту освещал лишь бледный свет свечей. По пути ему никто не встретился — весь дворец крепко спал, и воин был этому рад. Завтра он покинет и императорский дворец, и столицу, но сегодня можно предаться приятным воспоминаниям. Воин получил возможность блуждать в лабиринтах собственной памяти в полном одиночестве.

Этот мраморный пол помнит, как по нему шлепал босыми ногами будущий герой многих битв, которого тогда еще никто не называл Мо Юем, кроме отца и императора. Поварихи гоняли его с кухни, когда он пытался умыкнуть сладости для себя, Циня и Джу. Маленькая принцесса любила орехи в меду, а он всегда старался ей угодить. Неоднократно получая жестокую трепку от отца за очередные испорченные сладким лакомством штаны. Тогда они были даже более беззаботны, чем Лу Сян, спящий ныне в его покоях.

Так вспоминая свое прошлое, он не заметил, как ноги принесли его в колонный зал. Сам того не желая он оказался возле императорских покоев. Как ни странно, но стражников обязанных нести возле дверей Циня службу почему-то не было. Возможно, новый правитель отослал стражу по каким-нибудь важным делам, и она скоро займет свой пост?

Опомнившись, мо Юй решил вернуться в свою комнату, но уловил тихие осторожные шаги. Воин не сомневался — кто-то крался к покоям императора, и это точно не стражник. Быть может женщина? Наложница или танцовщица? Сама мысль о том, что император оскверняет супружеское ложе была отвратительна, но именно она возникла первой. Это бы объяснило и отсутствие стражи, и пустующие коридоры в этой части дворца. Неужели он все же изменяет Джу! Интерес погнал воина вперед.

Мо Юй скользнул за широкую колонну и затаился. Повисшую во дворце тишину не нарушал ни один звук. Не слышно было шороха юбок, а значит, к дверям императора не спешила наложница. Кто же тогда?

Слишком тихо. Настолько бесшумно может идти только вор или убийца…

Сокровищница находится в другой части замка, здесь ворам делать нечего, слишком велик риск быть пойманным, а удачно провернутое дело не принесет большой прибыли. Поплатиться за императорские побрякушки, которые не сможешь никому сбыть, своей головой умелые воры не захотят, а неумелые не рискнут на это пойти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы