Читаем Испытание огнем полностью

— Элена, тебе не нужна какая-нибудь новая ткань? — угождала Ферн. Она вытащила моток ткани из-под стола. — Я только-только закончила этот красивый зеленый узор. Показать? — Она поднесла ткань к свету факела. — Небольшой намек на золото, вплетенное в ткань. На мой взгляд — идеально.

Я рассмеялась.

— Ты самая настоящая продавщица. Но извини, Орешка только сделала для меня новый комплект.

Неугомонная Ферн вытащила еще один моток. Богатый золотой цвет привлек мое внимание тут же, как только она разложила его.

— Из этого получится прекрасная рубашка. — Она внимательно наблюдала за моей реакцией. — Давай-ка я пошлю его Орешке для тебя?

— Дьяволица, — вздохнула я.

Она усмехнулась.

— Я просто думаю о том, что будет нужно моим клиентам.

— И о своем кошельке.

Хищная улыбка распространилась по ее лицу. Я заплатила ей за ткань и ушла прежде, чем она смогла убедить меня купить еще что-нибудь. Потом купила обещанного авибийского меда для конюха и жареную говядину для нас с Листом. На рынке расположились самые разные киоски: где-то продавали, где-то — обменивали, принимали заказы, шили, готовили.

Я остановилась на минуту, чтобы рассмотреть серебряное колечко с черным лунным камнем. Положив его, я не стала его покупать. У меня осталось всего несколько монет от денег, что я заработала как помощник мага. Кроме того, у меня итак были неповторимые кулон бабочка и браслет змея. Оба вырезаны и подарены мне Валексом. Я прикоснулась к кулону на груди, вспомнив о Валексе. Где он сейчас? Создает новую фигурку животного в своей мастерской? Или обсуждает военную тактику с Ари и Янко, или дерется на дуэли с Марен. Она преподавала мне уроки борьбы с палкой, а я совершенствовала ее акробатические навыки. Возможно, что прямо сейчас она была с Валексом, работающим над каким-то сложным проектом, требующим, чтобы они были вместе каждый день. Возможно, Валекс уже думать забыл обо мне. Наверно доволен, что Марен рядом с ним.

Нет. Я вынудила себя проигнорировать эти мысли. У меня много причин для беспокойства и без создания дополнительной фантомной ревности. Распрямив плечи, я вернулась к месту разбивки нашего лагеря. Вполне может быть, что еще одна разведка области выявит Лунного Человека и других.

Лист и я прождали за зря еще один день. Я бродила вокруг рынка, шепотом руша себе под нос проклятия. Каждая потраченная впустую минута уменьшала шансы отыскать Кейхила и Копьеглава. Я просмотрела лес с помощью магии, соединилась с лесными существами. Местность была точно такое же спокойной, как и пять минут назад.

В ту ночь мы обсуждали наш следующий шаг. Сидя у костра, я смотрела на игры пламени. Моя палка была рядом, чтобы, при признаках опасности, за доли секунды могла уже быть в моих руках, но я прекрасно понимала, что она мне мало поможет, если нас настигнет огненная магия.

— Нам надо вернуться в Цитадель, — настаивал Лист. — Это имеет смысл.

— А Песчаное Семя? Они оставили свой клан незащищенным на равнинах. Им, может, будет нужна помощь, к тому же, мы просто обязаны рассказать им о произошедшем с Лунным Человеком и Тано.

— Сказать что? Что мы потеряли их? Лично я мог бы им рассказать, что, как оказалось, Тано боится высоты, а у Лунного Человека вообще клаустрофобия последней стадии!

— И поэтому мне хотелось бы чтобы они были с нами. Подождем еще немного, — смиренно предложила я. — Все равно и к Цитадели и на равнину ведет одна дорога. Завтра утром отправимся на север.

Лист согласился. Он положил свой спальник у огня и лег. Воспользовавшись Кикиным седлом как подушкой, я завернулась в свой плащ и попыталась лечь поудобнее на холодной земле рядом с Листом.

— Придвинься поближе к огню, а то замерзнешь, — посоветовал Лист.

— Я в порядке.

Он недолго помолчал.

— Возможно, Лунный Человек и другие заблудились.

— Сомневаюсь. Если бы они заблудились в джунглях, я нашла бы их.

— Марок очень боится заблудиться, — сказал Лист мягким голосом. — И ты боишься …

— Лист, спи. Завтра нам предстоит длинный день. — Я перевернулась, повернувшись к нему спиной. Я не хотела, чтобы он сказал, чего я боюсь. Произнеся это, брат сделал бы это правдой.

Из-за холода и крайнего неудобства я постоянно ворочалась и никак не могла уснуть. Тревожные мысли об огне и смерти постоянно вторгались в мои сны. Огонь вспыхивал, будто приветствуя, то тут — то там и не унимался, даже, в каком-то смысле, все больше умножался, пока вскоре не заполонив всю живописную, разворачивающуюся передо мной сцену, время от времени выплевывая в воздух клубок черного пепла.

Я проснулась от невозможного кашля. Воображаемый дым забил все горло, что вздохнуть было тяжело. По виску прокатилась капля пота, все тело покрылось крупинками пота.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Элены

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы