С колотящимся сердцем Морриган стала спускаться дальше. Ступенька, другая… Она старалась ни о чём другом не думать, только переставлять ноги. Наконец ступеньки закончились. Она ступила на твёрдую землю. Здесь было ещё темнее, чем казалось сверху. Морриган поморгала, ожидая, пока глаза привыкнут к темноте.
— Эй! — робко окликнула она. — Я вас не вижу, где вы? — Молчание, слышен лишь стук крови в висках. — Эй! — Её голос гулко отозвался от стен. — Что с вами?
Морриган задрала голову, но свет из переулка больше не пробивался. Исчез и Готорн. В панике она протянула руки, нащупывая лестницу, но и её тоже уже не было.
— В чём дело?! — воскликнула она с негодованием, но вышло как-то пискляво и несолидно. — Что за дурацкие шутки?
В ответ прокатилось только мерзкое старческое хихиканье. Затем послышалось чирканье спички, и тьма озарилась слепящим жёлтым светом. Морриган зажмурилась, а когда открыла глаза, оказалось, что вокруг вовсе не канализация… и старушка тут далеко не одна.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Ищи огонь
Хотелось кричать, бежать, звать Готорна, но Морриган оцепенела от страха.
Говорили они хором, но звучали как одна. Молодые и старые, но ни остроконечных шляп, ни бородавок на носу, только чёрные платья с длинными рукавами, застёгнутые наглухо, и чёрные старомодные сетчатые вуали на суровых мрачных лицах. Настоящие ведьмы, поняла Морриган, не маскарад. Ничего хорошего.
— Чего вы хотите? — спросила она, поворачиваясь и встречаясь взглядом с каждой по очереди. Упускать на виду ни одну из них не хотелось.
снова прозвучало в унисон. —
Одна из ведьм протянула небольшой желтоватый конверт. На карточке внутри чернели буквы.
— Проба на страх! — шёпотом повторила Морриган.
Ужас у неё в душе смешивался с облегчением. С одной стороны, ведьмы определённо не собирались варить её в котле или превращать в лягушку. С другой… Как там говорил Юпитер? «Нервный срыв»? Ну да. и «кое-кто из кандидатов так и не оправился». Интересно, почему новый Совет старейшин решил вернуть это испытание?
Ощущая комок в горле, Морриган встретила холодные взгляды ведьм.
пропели они чуть насмешливо. —
Свечи погасли, как от порыва ветра, и снова навалилась тьма. Затем справа вновь показалась лестница, на которую падал слабый свет из открытого люка наверху. Морриган задрала голову и расслышала далёкий шум праздника. Как же хочется туда вернуться!
— Гото-орн! — позвала она робко. — Ты там?
Тишина. Сердце сжалось в тугой комок. Где он побежал за Фен или сам уже неизвестно где и проходит свою собственную пробу на страх?
Слева и чуть дальше во тьме вырисовывались контуры деревянной двери, над которой тускло мерцал огарок свечи, словно приглашая войти.
Морриган в отчаянии оглянулась на лестницу. Бросить всё, отказаться? А как же Юпитер, Готорн, отель «Девкалион»? А самое главное, инспектор Флинтлок, депортация и Дикая охота! Разве может быть что-нибудь страшнее?
Сжав кулаки, она шагнула вперёд и толкнула дверь.
Ночной ветер леденил шею, пробирался по спине. Морриган снова оказалась наверху — только не в переулке за мусорным баком.
Полная луна заливала серебристым сиянием невысокие холмы, на которых теснились покосившиеся могильные камни, мраморные ангелы и приземистые склепы. Арка входа над головой, вырезанные на камне буквы:
Сомнений нет — это не карнавальная декорация с картонными памятниками и деревьями из папье-маше, а настоящее Морденское кладбище — что бы это ни означало. Во всяком случае, местечко не слишком приятное.
Однако, что ещё неприятнее, Морриган была тут не одна.