Читаем Исследовательский клуб «Полярный медведь» полностью

— Постой. Сначала нам, наверное, нужно найти что-нибудь куда его поместить. В противном случае, как только ты его высвободишь, он начнет кусать всё, что попадется у него на пути.

— Он прав. Нужно оставить кочан на месте, — сказала Стелла.

— Вам легко говорить! — воскликнул Итан. — Это же не в вашу лодыжку впиваются клыки! Никого не нужно никуда убирать, потому что, как только я это выну из моей ноги, тут же прихлопну.

— Нельзя! — сказала Бини. — Нам нужно взять его с собой.

— О, хорошая идея! Может нам ещё и салат из него накрошить, — саркастически заметил Итан.

— Может эта штука отвратительна и ужасна, но она научная находка, — сказал Шай. Он хлопнул мага по спине. — Отлично сработано, Креветко. Ты грамотно схватил его.

— Это не я схватил его, а он меня, — парировал Итан.

— Но нам нужно вернуть его в клуб в качестве образчика, — сказал Шай.

— Я не собираюсь оставлять его в своей ноге до самого Колдгейта, — Итан сложил руки на груди. — И не буду.

— Не неси чушь, — ответил Шай. — Как только спустимся к саням, за сунем его в какую-нибудь коробку.

Итан застонал.

— У меня из-за вас снова голова разболелась, — сказал он. Но он согласился с тем, что вцепившаяся ему в ногу кровожадная капуста останется на месте, до возвращения к саням.

Все четверо вернулись на палубу, где Итан настоял, чтобы Бини отдал деревянного нарвала до того, как они вновь окажутся в одной связке, в противном случае маг отказывался спускаться вместе с Бини. Полуэльф предпринял вялую попытку сопротивления, но Итан был непреклонен.

— Не хватало ещё свалиться с лестницы, хватит с меня укуса капусты, — сказал он. — Обещаю, что позабочусь о твоем нарвале, но не встану с тобой в пару, пока он не окажется у меня в кармане.

В итоге Бини уговорили отдать нарвала.

— Может у тебя есть еще какие-то особо ценные вещи, о которых мы не знали? — спросил Итан. — Драгоценные камни или ценные иконы, которые нужно передать под мою ответственность?

— Нет, — сказал Бини. — Только Обри.

Они медленно спустились по лестнице одной связкой, как и в прошлый раз, за тем лишь исключением, что Итан шел первым. Всё-таки в его ногу впился опасный хищник, который мог вцепиться и в голову исследователя, окажись та рядом с ногой Итана. Нужно было найти что-то, чтобы вставить хищному растению меж зубов.

Стоило им оказаться внизу, как из палатки выскочила гусыня. Птица громко приветствовала Стеллу, пока девочка не взяла её на руки. Стелла погладила голову гусыни и почувствовала, что птица успокоилась.

— Держи, — сказал Итан, возвращая нарвала Бини. — И ради всего святого, сделай нам одолжение, убери его куда-нибудь в безопасное место.

Волки тоже были очень рады видеть их. Они обступили Шая, борясь друг с другом, за его внимание и ласку. Но сначала им нужно было решить как быть с капустой. Они нашли в санях шляпную коробку для цилиндра и предварительно открыли её. Зубы капусты вошли довольно глубоко в Итана, поэтому всем четверым исследователям пришлось действовать сообща, чтобы извлечь её. Как только они высвободили растение, оно, чрезвычайно грозным образом защелкало ужасными зубами, давай понять на что способно, но ребятам без каких-либо проблем удалось поместить хищника в коробку. К сожалению, в ноге Итана на память от растения осталось несколько зубов в ботинке и в ноге.

— Я знал, что в стране Вечных Льдов меня может укусить Снежная акула, но никогда не думал, что пострадаю от капусты! — воскликнул Итан. — Какой же я невезучий.

— Тебе досталось всё веселье, — вздохнула Стелла.

— Ну раз ты так считаешь, то почему бы тебе не сунуть руку в коробку? А лучше сразу голову, вот уж когда начнется настоящее веселье!

Стелла покачала головой.

— Это не то же самое. Это растение какое-то странное.

— Что странно, так это хотеть быть укушенным растением!

Дело было не в том, что Стелла хотела быть укушенной капустой, просто в таком случае, у неё появилась бы интересная история, которую она могла рассказать после дома — причём настолько интересную, чтобы исследователи вновь пришли сюда с экспедицией. Однако нельзя сказать, что исследование корабля не принесло лично для неё ничего полезного. По крайней мере, на неё напала лоза и некоторое время она провисела вниз головой под потолком.

— Давайте больше не будем спорить о том, кого должна была покусать капуста, — сказал Шай, закатывая глаза. — Это нелепо. Вы оба просто смешны. У нас есть ещё одна проблема, которую нужно решить, — и он указал на зубы, торчащие из ноги Итана.

— Их придётся вытащить, — сказал Бини. — Иначе в ногу может попасть инфекция.

— Похоже придётся вытаскивать по одному, — сказала Стелла.

Из ноги торчало три зуба, по одному на каждого исследователя. Шай, Бини и Стелла взялись за зубы, а Итан стиснул челюсти и ухватился за борт саней. Им пришлось вытаскивать зубы медленно и очень аккуратно, чтобы не порезаться о них. Они оказались значительно длиннее, нежели ребята себе представляли, почти с палец длиной. Кроме того, они были с зазубринами, поэтому Стелла не винила Итана за то, что он стонал от боли, пока ребята убирали их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исследовательский клуб «Полярный медведь»

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Детская фантастика