– Не самый лучший день для тебя, Томас.
Речь его звучала гулко, но как по-другому, если у тебя губы все разбиты и распухли.
– Как и для тебя, Об. Я же видел, что произошло. Я разберусь с сержантом Харрисом.
Свенсдейл содрал зеленую повязку с рукава и протянул Брамптону, который сделал то же самое со своей повязкой. Кровь все еще сочилась из раны на его щеке и из носа, явно сломанного.
– Да брось, Томас, в пылу битвы чего не сделаешь. Кому, как не мне, знать, что человек совершает ошибки.
Справа у палатки стоял капитан Уильямс. И в этот момент к арбитрам подлетел на серой лошади посыльный и передал записку. Джек видел их лица, видел, как записка упала на землю. Уильямс подобрал ее и с помрачневшим лицом быстро направился к офицерам территориальных войск, стоявшим перед палаткой. Мартин толкнул локтем Джека.
– В чем дело, старик? Пойдем глотнуть пива, пока его не забрали обратно, потому что оно не оплачено. У меня в горле першит, как будто я наждачную бумагу проглотил.
Джек еще раз взглянул на офицеров и пошел к своему взводу, приступившему уже к еде. Обещанное пиво было налито в оловянные кружки, и какой же у него был чудесный вкус! Все они сняли мундиры и в одних рубашках лениво развалились на земле. Джек любил август, поля с поспевающей кукурузой, запах пропитанной жарой травы, долгие вечера, длинные тени. Наступило время последних радостей лета.
Они закурили «вудбайны», у некоторых были трубки. Здесь собрались все, и красные, и зеленые. Теперь, когда страсти поостыли, они обменивались повязками и рассказами. Победители и побежденные снова стали друзьями.
– Просто поразительно, что пиво делает с людьми, – пробормотал Джек, обращаясь к Мартину.
– Это уж точно. Может быть, это то, что нужно вон тем? – Мартин кивнул головой в сторону офицеров, собравшихся вокруг капитана Уильямса.
– Он там явно не приветственную речь произносит, судя по их лицам, – продолжал он, сорвав травинку и подбрасывая ее в воздух, чтобы определить силу ветра. Пустое занятие, подумал Джек. И так чувствуешь, с какой силой дует ветер.
Он ничего не говорил, но все думал о той новости, которая пришла на прошлой неделе. Все же интересно. Но нет. А что, если… Но как? В такой день? Ирландия или Европа? Лучше бы ни та ни другая.
Саймон набил трубку табаком и сказал:
– Они получат неприятности на свою голову. Вероятно, потому, что свистки свистели, а мы продолжали то, что делали. Готов спорить, он называет нас сбродом. Вот так. Мы сброд, мы все….
Теперь все смеялись, а Мартин посмотрел на часы.
– Я бы убил за кусок хлеба, но сейчас только три. Вот уж не думал, что могу мечтать о солонине.
Джек продолжал наблюдать за капитаном Уильямсом. Офицеры, из которых некоторые были арбитрами, отдали честь, шагнули назад и последовали за ним. При их приближении Джек встал и скомандовал:
– Отделение – смирно!
Все вскочили на ноги, затаптывая сигареты или пряча трубки за спину.
Когда они подошли, подчиненный Уильямса свистнул, чтобы прекратить все разговоры. Уильямс сказал:
– Вольно, солдаты.
Все задвигались одновременно, становясь в положение «ноги врозь». Капитан Уильямс повысил голос, призывая к вниманию.
– Планы поменялись. Мы должны немедленно свернуть лагерь и отправляться домой. Почему? Потому что вся боевая техника необходима сейчас в другом месте, так как армия в настоящее время переведена в состояние боевой готовности в связи с ситуацией в Европе. Благодарю вас за блестяще проведенные учения. Действительно блестящие.
Он повернулся на каблуках. Солдаты смотрели ему вслед. Джек скомандовал:
– Разойдись!
Люди переминались с ноги на ногу и переглядывались. Кто-то схватил кружки с пивом и залпом выпил. Остальные последовали примеру. Джек выругался.
– То есть нам снова на работу.
Мартин покачал головой.
– Нам чертовски повезло. Мы должны быть в Оулд Мод в понедельник, праздник там или нет. Какие тут сомнения.
Брамптон подошел к Джеку.
– Сержант, пожалуйста, призовите их к порядку.
Джек повиновался. Брамптон сказал:
– Ваш выходной сохраняется. Если действительно начнется война, одному богу известно, когда у вас будет другой, если нас призовут. Не исключено, что мы вернемся только к Рождеству. Так что завтра вы остаетесь в кругу семьи. День будет вам оплачен по вашей обычной ставке. Скомандуйте «отбой», сержант.
Джек отдал команду, и тут же начались вопросы:
– Война?
– С чего это вдруг, черт побери?
– Но у нас же есть армия, господи, зачем мы им?
Лагерь свернули в практически полной тишине. Джеку день уже не казался таким светлым. Вокруг все потемнело. Армия, она, может быть, и есть, но они-то территориальщики, прошли учения – и могут понадобиться. Как оказалось, все это совсем не игра.