Читаем Истерли Холл полностью

Наступило молчание. Им оставалось только открывать и закрывать ворота, пока наконец они не въехали во двор дома Фроггетта. Лошади, которая могла бы принадлежать Оберону, не было видно, и они облегченно посмотрели друг на друга и заулыбались. Он заметил, что Грейс вовсе не была старой, даже близко. Глаза ее были почти зелеными, а на носу виднелись веснушки. А какие густые, пышные волосы! Вот взять бы их, пропуская сквозь пальцы, и не выпускать. Он тряхнул головой. С ума сошел он, что ли?

Грейс спрыгнула на землю и неуверенно огляделась. Джек обошел коляску и махнул в сторону амбара, откуда доносилось блеянье овец и попискиванье ягнят. Он громко постучал в дверь амбара, но никто не ответил. Он улыбнулся Грейс.

– В таком шуме разве что-нибудь услышишь? Зайдем.

Ягнята рядами стояли на соломе, отгороженные деревянными перекладинами. Фроггетт сказал в субботу в Рабочем клубе, что предпочитает держать агниц в укрытии, потому что он устал терять ягнят в сугробах. Джек тогда хлопнул его по плечу и сказал:

– Сейчас апрель.

А старики хором закричали, размахивая банками с пивом:

– Никогда не знаешь, пока май не пройдет.

Грейс осторожно пошла по набросанной на земле соломе. Фроггетт оказался в дальнем загоне, и они направились к нему. Его пес по кличке Гром лежал в проходе между параллельно расположенными рядами овец. В амбаре стоял густой запах соломы, и было тепло от присутствия животных. На звук шагов Гром повернул голову, вскочил и с высунутым языком бросился к ним. Фроггетт заметил движение и, обернувшись, позвал собаку:

– Назад!

Гром мгновенно повиновался, крадучись вернулся на прежнее место и улегся. Фроггетт стащил кепку, посматривая то на Грейс, то на Джека. Он вышел за ограждение и направился к ним, снова надевая кепку.

– Ну, молодчик Джек, не ожидал увидеть тебя здесь. А как пастор, миссус?[20]

Джек принялся объяснять, что они пришли по поводу домов, потому что они хотят выкупить у фермера все три дома разом. Фроггетт вывел их из амбара, и они прошли через двор на кухню. Миссис Фроггетт готовила овощи, закипающий чайник посвистывал на плите. Фермерша была не просто пышной женщиной, она была сложена что твой дредноут, как говаривал Фроггетт с однообразной регулярностью после нескольких кружек пива в клубе, добавляя, что правительству надо прекратить корабельные гонки с Германией, а вместо этого послать его хозяйку. При этом он не забывал сказать, что каждый фунт его миссус – чистое золото.

Она не удивилась ни их приходу, ни объяснению Фроггетта, просто потребовала, чтобы они сели и угостились.

– О делах не говорят на пустой желудок, душечка моя, – заявила она, указывая Грейс на стул во главе стола. Грейс сняла пальто и повесила его на спинку резного кресла. Перчатки она положила на стол. «Интересно – подумал Джек, – а бывал ли у миссис Фроггетт когда-нибудь пустой желудок?» Фермер сел у другого конца стола, а Джек, вертя кепку в руках, никак не мог решить, какое место ему следует занять. Фроггетт повернулся к нему:

– Брось маячить перед носом. Присаживайся. Так, стало быть, миссус, пастор поправляется?

Грейс кивнула и улыбнулась, но тут же посерьезнела.

– Он быстро выздоравливает, спасибо, мистер Фроггетт, но нам пришлось поторопиться прийти к вам, чтобы поговорить о деле.

Джек почувствовал на плечах руки миссис Фроггетт, подталкивающей его к стулу справа от фермера. Слева, на буфете, стояла фотография Дэнни, их сына. Он решил пойти работать шахтером, когда ему было тринадцать лет, потому что его старший брат хотел остаться на ферме, но тогда они все бы не прокормились. В прошлом году Дэнни раздавило насмерть вагонеткой, когда он закрывал ворота. Его тело засунули в мешок люди Дэвиса, особым образом отобранные им для подобных дел. Потом его бросили на телегу и свалили у дверей кухни Фроггеттов. Это было обычной практикой.

Джек заставил себя слушать Грейс, чтобы не думать о Тимми, который тоже работал дверовым. Миссис Фроггетт поставила перед ними булочки, густо намазанные маслом. Булочки были еще теплыми, и масло растекалось по мягкому белому тесту, а потом это чудо таяло во рту. Он вытер губы и отхлебнул чай. Миссис Фроггетт засмеялась и подтолкнула к нему тарелку с булочками.

– Я заверну тебе несколько, захватишь домой. Как там Тимми работается? – на лицо ее легла тень.

– Вкалывает, – ответил Джек, стараясь не видеть ее задрожавших губ и слез на глазах. Но как тут не увидишь? Миссис Фроггетт отвернулась и принялась пересыпать накрошенные овощи с края стола на большую сковороду. Покончив с этим, она тоже села за стол.

Грейс полностью изложила дело и под конец задала вопрос о цене домов. Голос ее звенел от напряжения. Джек поднял глаза на часы, висевшие на стене над плитой. Оберон уже на пути к ферме? Задержат ли его узлы на веревке? Ох, и сообразительная девица эта Грейс Мэнтон.

Фроггетт рассматривал собственные ладони, бросая взгляды на миссис Фроггетт. И в этот момент Джек произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза