Читаем Истерли Холл полностью

– Мы должны сообщить вам, что Брамптоны тоже хотят эти дома. Это будет по-честному. Мы думаем, что они со дня на день прибудут к вам, и я не сомневаюсь, что они перебьют любую цену, какую вы нам назовете.

Наступило молчание. Он знал, что Грейс не сводит с него глаз, и видел, что миссис Фроггетт пристально смотрит на мужа. Сердце у него так колотилось, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Может быть, прямо сейчас он лишил будущего не только свою семью, но и других шахтеров. Но он должен был сказать то, что сейчас сказал, потому что, когда приедут Брамптоны, а он не сомневался, что они приедут, Фроггетты не должны быть обмануты. Они не заслужили этого. Людей, потерявших сына, обманывать нельзя.

Грейс кивнула Фроггетту и произнесла:

– Джек прав.

Миссис Фроггетт подтолкнула булочки к Грейс.

– Ну да, эти Брамптоны уж сколько раз говорили с нами об этом. Ешь, дочка, а мы должны подумать обо всем этом, да и ягнят нужно проверить.

Фроггетты поднялись и вышли из кухни, оставив Грейс и Джека смотреть на булочки и друг на друга. Она протянула руку и коснулась пальцами его руки.

– Ты правильно поступил. Я должна была сама сказать ему об этом и не сделала этого. Теперь мне стыдно.

Он опустил взгляд на ее руку, такую белую и мягкую. Конечно, каким же быть рукам, если они не знают работы. Но он не чувствовал злости. Она резко убрала руку и занялась булочкой. Он сказал:

– Тут нечего стыдиться. Просто так по-честному, вот и все.

Она сосредоточенно поглощала булочку, поливая ее сверху вареньем. Может, и ему стоит последовать ее примеру. Джек размазывал варенье по булочке, когда дверь кухни снова открылась и вошли Фроггетты в сопровождении Грома. Собака допускается на кухню только в особых случаях. Гром улегся и свернулся клубком на плетеном коврике перед плитой.

Фроггетт взял с буфета карандаш и два клочка бумаги и написал на них какие-то цифры. Потом показал один Грейс, другой Джеку. На каждом была написана цена. Джек чуть со стула не упал. Сумма совсем незначительно превышала ту, что они уже накопили. Ссуда потребуется совсем маленькая.

Очевидно, Грейс тоже была в восторге, но, когда она заговорила, голос ее звучал твердо и серьезно:

– Цена более чем умеренная, и я хотела бы сказать вам, что мы в состоянии заплатить больше. Кроме того, вы должны подумать о вашем сыне.

Фроггетты стояли во главе стола. Миссис Фроггетт кивнула:

– Ты права, милая, у нас действительно есть сын, о котором нам следует подумать. А должно было быть два. Я хочу, чтобы Форбсы жили в крайнем доме. И еще я хочу, чтобы они боролись за то, чтобы людям в Оулд Мод работалось лучше и чтобы семьи больше не находили изувеченные тела своих сыновей в мешках у плиты на залитых кровью ковриках, не услышав ни слова извинений.

В этот момент Гром шевельнулся и залаял. Он вскочил на ноги и бросился во двор. Послышалось конское ржание. Фроггетт выглянул в окно.

– Ну вот вам, пожалуйста, легок на помине.

Джек устремил взгляд в окно. Отпрыск Брамптонов спрыгивал с лошади. Сунув хлыст под мышку, он смотрел на коляску Грейс. Уже начало темнеть, корявый боярышник стлался под ветром по земле. Оберон пригладил белокурые волосы и расправил куртку. Он отвез коляску домой и велел груму сразу же оседлать лошадь. Теперь она была вся в пене, и Оберон привязал ее к стойке. Парень выглядел так, будто приложился лбом к двери или получил кулаком в физиономию. Не иначе как работа Ублюдка.

Он снова посмотрел на цифры на клочке бумаги. Может быть, Фроггетт передумает теперь, когда такая силища и деньги уже прибыли на его порог. Фермер уже стоял рядом с ним и плюнул в ладонь[21].

– Ну что, по рукам, парень?

Джек взглянул через плечо на Грейс, вытянувшую шею к окну.

– Вы уверены?

Миссис Фроггетт кивнула:

– Мы, парень, более чем довольны.

Джек взглянул на Грейс.

– Вы довольны, Грейс? Я покупаю свой дом, вы покупаете свой. Или вам нужно еще спросить пастора?

Грейс покачала головой:

– Нет, я говорю и от его имени тоже. Мы покупаем дома. Я встречусь с нашим поверенным, и вы получите деньги не позднее чем через две недели, мистер и миссис Фроггетт.

Джек плюнул в ладонь, и они пожали руки.

– По рукам. Умно вы придумали, – сказал Фроггетт и повернулся к Грейс.

Она с неуверенным видом подняла руку и, похоже, собиралась плюнуть себе в ладонь. Миссис Фроггетт рассмеялась и покачала головой.

– Вы – нет, мисс Мэнтон.

Фроггетт протянул руку Грейс, и они обменялись крепким рукопожатием.

– Договорились, стало быть, и с вами тоже.

Миссис Фроггетт завернула булочки в вощеную бумагу и завязала пакет леской.

Послышался стук в дверь.

– Можете выйти через черный вход, милая, – сказал Фроггетт.

Грейс отрицательно покачала головой.

– Коляска во дворе, и мне не от кого прятаться, а тебе, Джек?

Она взглянула на него, и в глазах ее он прочитал вызов, что только показывало, что она совсем его не знает.

– Я ни от кого не бегаю, – буркнул он.

Фроггетт заулыбался.

– Что ж, тогда пойдемте оба. Я провожу вас. А что до меня, то почему бы и не потешиться беседой с молодым мистером Обероном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза