Читаем Истерли Холл полностью

– Дело в этой проклятой жеребьевке. Я не могу возражать ему, или он закроет шахту. Он это сказал: «Знай свое место – или увидишь, как твои люди пойдет по миру». Тот факт, что ему нужен уголь, ничего не значит. Он тут же купит другую шахту.

Эви внимательно прислушивалась, одновременно составляя меню на завтра. Она сама не знала, чувствует ли что-нибудь еще, помимо безграничной ненависти к Ублюдку. Так, значит, жеребьевку вернут в начале следующего года. А она работает на чудовище, чей сын не может противостоять отцу. Но, черт, кто бы смог? Молодая свинина источала упоительный аромат. Слугам на завтрашний вечер будет холодное мясо с солеными огурчиками.

Эви, не читая, листала поваренную книгу. На прошлой неделе миссис Мур заморозила рождественский торт. Здоровье поварихи улучшилось последнее время, и она не пила. Пудинги к Рождеству были уже готовы, как и горы пирожков с начинкой. Она начала перечислять в уме другие угощения, например засахаренный миндаль. Его они начнут готовить завтра. Что там еще? Лучше думать об этом, чем о той жизни, которую этот молодой человек был вынужден вести.

Сегодня миссис Грин вместе с горничными и лакеями наряжали елку. Ее установили утром в главном зале Саймон, Томас Элф и Берни, перед тем как прийти на кухню пить чай с печеньем. Они были обсыпаны иголками и смеялись, обсуждая подарки, которые им не принесет Санта-Клаус.

Завтра слуги закончат наряжать елку и начнут готовить комнаты для предполагаемых гостей, включая лорда и леди Уильямс, естественно, с капитаном Ричардом Уильямсом. Младший брат капитана отбыл в свой полк, его замужняя сестра останется у себя дома – к ним съедется многочисленная родня мужа, сообщил мистер Харви. Эви продолжала искать рецепты, хотя сегодня они приготовят для хозяев простой обед – палтус со сливочным соусом, жареного молочного поросенка и фазана, волованы с грушами и компот из нормандских пепинов[33].

Леди Вероника уже вставала, и мистер Оберон вскочил на ноги, чтобы отодвинуть ее стул.

– Как хорошо, что она вернулась, правда, Эви?

Эви стояла, как положено, зная, что никто не собирается отодвинуть ее табуретку. Она улыбнулась.

– Нам это очень приятно, леди Вероника, нам очень вас не хватало.

К своему удивлению, она поняла, что действительно так думает. Леди Вероника покраснела и направилась к выходу. Мистер Оберон поспешил открыть дверь.

– Спасибо, я согласна, нигде не бывает так приятно, как здесь.

Она перешла на французский.

– Оберон, лучше не стало. Любовь не приходит.

Они ушли. Эви смотрела им вслед. Богатые бедняжки, думала она, радуясь, что у нее есть своя жизнь, и почти уже надеясь, что работа в тяжелых условиях для ее семьи уже закончилась. Но все это уже было, и она не смела больше чему-то верить.


Милли появилась на кухне после очередного отдыха в постели. Или она снова бегала на свидание? Кто ее знает. Как бы там ни было, нос у нее заметно покраснел от холода. Или, может быть, от слез? Эви ликовала. Неужели Роджер прогнал ее от себя? Милли стояла у крайней плиты, плотно завернувшись в шаль, как будто защищалась от всего мира. Да, уж очень скоро ей придется защищаться, если она не будет вовремя готовить чай для хозяйских слуг. Сразу же началась беготня, и в конце концов появилась миссис Мур, отдохнувшая и подкрепившаяся чаем.

– Должна сказать, ты делаешь неплохой чай, юная Милли, – сказала она, устраиваясь на табуретке. – А теперь, ласточка, принеси-ка с холода слоеное тесто. Она явно не сообщила Милли о своих планах уволить девушку.

Милли сходила за тестом, и миссис Мур начала, морщась, раскатывать его на мраморной доске. Они с Эви обсудили, что повариха может делать, не прилагая слишком больших усилий.

– Как там леди Вероника? – спросила миссис Мур, надавливая на скалку. – Поди нагулялась, а теперь не прочь отдохнуть?

Милли, раскатывая тесто для пирога с дичью, излюбленного блюда мистера Харви, сказала:

– Везет людям. А что до нас, то мы тут с ног сбились.

– Некоторые из нас, – крикнула Энни из моечной и тут же появилась в дверях. Рукава у нее были закатаны по локоть, руки красные, как сырое мясо. – Где ты была, Милли? Ты исчезла, когда надо было все убрать после ланча, и нам с Сарой пришлось этим заниматься вместо тебя. Это нечестно. Миссис Мур, сделайте что-нибудь, пожалуйста.

Милли, не поднимая глаз, пискнула:

– Я пошла за овощами на склад.

Энни подошла поближе и встала перед ней, подбоченясь.

– Ты же знала, что Саймон уже их принес. Так что не ври. Какого черта ты смоталась? Хотя чего я спрашиваю? Все мы знаем причину. Куда он, туда и ты.

Эви почувствовала, что у нее начинает болеть голова. Миссис Мур с силой надавливала ножом на раскатанное тесто.

– Ну хватит, Энни. Тебе не положено спрашивать, куда ходят те, кто выше тебя по положению.

Высоко подняв голову, Энни направилась в моечную.

– Выше, говорите? Уж она-то не выше, чем должна бы. И раз уж вы печете булочки, миссис Мур, спросите-ка у нее, что за булочку она принесла в подоле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза