— Далее, нам известно из многочисленных древних и более поздних источников, что где-то возле экватора, возможно на один градус южнее его, простирается высокий горный хребет, издавна именуемый Лунными горами. Существование такого хребта и приблизительно такое его местоположение подтверждает нам и капитан Бертон в своих записях, присланных им в Королевское географическое общество и основанных на информации, полученной им во время последней экспедиции от арабов и местного населения. Мы с сожалением отмечаем отсутствие на этом собрании нашего уважаемого коллеги капитана Бертона, так как следует полагать, что его сведения помогли бы нам достигнуть большей ясности в интересующем нас предмете. Но, поскольку капитан Бертон отсутствует, а мы так спешим с обсуждением вопроса, в котором его мнение было бы для нас не бесполезным, нам следует по крайней мере принять во внимание ту информацию, которой он успел нас снабдить. Итак, тот хребет Лунных гор, о котором я говорил выше, проходит, как мы видим, между озером, открытым капитаном Спиком, и верховьями реки Нил. Трудно предположить, чтобы река могла прорвать такую преграду. Но и это еще не все. Как нам известно из сообщений, присланных капитаном Бертоном, сезон дождей в области южнее экватора продолжается с октября до мая, что подтверждает и капитан Спик; приблизительно в эти же сроки происходят там разливы рек и, как я полагаю, переполнение озер. На Ниле же мы наблюдаем разлив в летние месяцы, то есть как раз в то время, когда в Экваториальной Африке сухой сезон. Было бы это возможно, если бы Нил питался водами озера, открытого капитаном Спиком? Нам следует, я полагаю, подвергнуть сомнению версию Спика об истоке Нила до тех пор, пока не будут выяснены поставленные мной вопросы.
Мак-Куин сошел с трибуны без аплодисментов, но его аргументация произвела на слушателей немалое впечатление. Зал шумел. Спик почувствовал, что надо немедленно отвечать, и поднялся было из-за стола, но Мерчисон остановил его неторопливым жестом:
— Мы не сомневаемся, — сказал он своим негромким бархатным голосом, и зал немедленно затих, — что у капитана Спика есть, кроме изложенных им соображений, еще какие-то доказательства, о которых он нам не говорил, не желая перегружать свой доклад излишними подробностями. Но мы поступим разумно, если освободим его и после выступления нашего уважаемого коллеги Мак-Куина от изложения научной аргументации, ибо капитан Спик и сам не утверждает, что его открытие целиком доказано. По-видимому, каждому из нас ясно, что потребуется новая экспедиция, более крупная и лучше подготовленная, которая, пройдя по следам Бертона и Спика, продолжила бы свой маршрут вдоль берегов озера Виктория и убедилась бы непосредственно, вытекает или не вытекает из его северной оконечности какая-либо река, и если да, то является ли эта река Нилом.
В зале раздался одобрительный гул. Спик снова поднялся, и Мерчисон уже не удерживал его.
— Мне было исключительно отрадно услышать эти слова нашего высокочтимого президента, — сказал Спик, — тем более что высказанная им мысль как нельзя более соответствует моим собственным скромным соображениям. И если экспедиция, о которой говорил сэр Родерик Мерчисон, будет послана, я сочту за величайшую честь быть ее участником.
С этими словами Спик поклонился под громкие аплодисменты всех присутствующих, и сэр Родерик отечески потрепал его по плечу.
Прямо с заседания сэр Родерик увез Спика к себе. До обеда оставалось еще не менее часа, и Мерчисон провел гостя в свой кабинет. Солнце уже садилось. Золотисто-пурпурные лучи оседали печальными бликами на дубовых полках, уставленных книгами, на стеллажах с образцами горных пород, на бедре динозавра, которое тяжело и внушительно стояло в углу, укрепленное подпорками, на торчащих со стен рогах всевозможных форм и размеров и на потешном чучеле дикобраза, присланном хозяину дома каким-то членом Королевского географического общества из Австралии… В камине чуть теплился огонь. Сэр Родерик ногой отодвинул заслонку поддувала, камин зашумел, взметнулись оранжевые искры, и над грудой угля поднялось невысокое пламя с синеватой каймой.
— Садитесь, дорогой Спик, — сказал Мерчисон, указывая гостю на кресло возле камина и сам усаживаясь в другое. — Нам есть о чем поговорить.