— Если я уйду, то что будешь делать ты? — Улиус посмотрел на него. — Всё так же пить в долг?
— Может быть, — огрызнулся Локибальд. — Тебе какое дело?
— Мы нужны друг другу, — ответил монстролог. — Я могу помочь тебе выбраться из этой ледяной ямы. Взамен ты будешь помогать мне и моим друзьям.
— Ради чего? — в голосе йотуна появилась заинтересованность.
— Помоги нам вернуть драконов, — шепнул Улиус, наклонившись к нему. — Представь, на что ты будешь способен, будь у тебя свой дракон.
Локибальд осушил рог.
— Я согласен, — заявил он.
— Эй, вемфалец! — прогремел крик трактирщицы. — Заказывать что-нибудь будем?
— Конечно, госпожа Бьёрндоттир, — ответил Улиус. — Мне зелёный салат и ананасовый сок.
***
— Можно мне отсыпать немного тмина, — девушка с корзиной подошла к прилавку.
— Да, конечно, — молодой торговец улыбнулся и взял одну из мисок с пряностями, стоящих перед ним.
— Простите, — удивилась девушка. — Я просила тмина, а вы взяли шафран. Мне не нужен шафран.
— Ой, перепутал, — торговец быстро поставил одну миску и принялся выбирать другую.
— Вот тмин, — подсказал девушка.
— Да, — торговец быстро отсыпал пряности в мешочек, протянутый девушкой. — Двенадцать дукатов.
— Что так дорого? Вчера было всего три.
— Для вас будет три, — уступил торговец. — Кстати, меня зовут Лумус.
— Очень приятно, — девушка расплатилась и поспешила удалиться с рынка.
— Да, — вздохнул Лумус.— Перед тем, как убивать тех торговцев, надо был узнать, что по чём они продают.
Он оглядел рынок.
— Прорк! — позвал Лумус, увидев тучного мужчину в бордовой мантии.
— Да, Лумус, — высоким голосом произнёс тот, когда, запыхавшись, подбежал к прилавку с пряностями.
— Напомни мне ещё раз, что и как называется. Тмин и шафран я уже запомнил.
— Это корица, это имбирь, это гвоздика, это кардамон, это тимьян, это бадьян, — Прорк по очереди указал на миски.
— Если ты такой умный, почему тебя выгнали из этой вашей академии?
— Тайно варил зелья, — вздохнул Прорк. — И продавал их. Вот на этом самом месте. Если бы не это, стал бы сейчас магистром. А может даже главным магом.
— Хватит болтать! — раздался грубый голос.
Лумус и Прорк испуганно посмотрели на подошедшего человека. Тот откинул чёрный капюшон, показывая лицо, исполосованное шрамами.
— Простите, господин Шодт, — виновато проговорили мнимые торговцы.
— Будьте готовы, — лидер разбойников сжал кулак. — Наши заказчики сказали, что через пару дней можно начинать.
***
Король Вемфалии и пятеро магов внимательно слушали чёрного рыцаря.
— Как это произошло? — спросил удивлённый Ильдрим.
— Никто не успел ничего понять, — объяснил Натанур. — Этот корабль резко появился из-под воды и также резко исчез. А все наши воины были обездвижены парализующим дымом.
— Говорите, что на вас дым не подействовал, — Лоберсент задумчиво потёр подбородок. — Уверен, что дело в этих ваших таинственных доспехах.
— А что с Хартом? — король прижал руку к груди.
— Тело передали родственникам, уже готовятся к погребению, — доложил Гладобар.
— Да, — Ильдрим вздохнул. — Я отправил на Тандорру четырёх рыцарей, вернулись только да. И уже второй рыцарь погибает по моей вине.
Он встал со стула и резко подошёл к окну. Присутствующие вскочили с мест и удивлённо посмотрели на короля.
— Бедный Брем, — проговорил Ильдрим. — Вот значит, что им было нужно. Они намеренно спровоцировали, чтобы я отправил его на Тандорру. Я преподнёс врагам на блюдце сильнейшего воина Гранцферы. Какой-же я глупец!
— Не вините себя, ваше величество, — магистр Аркодей успокоил короля.
— Нет! В этом виноват я и только я! — Ильдрим ударил кулаком подоконник и крикнул, схватившись за ушибленную кисть.
В это время раздался стук о стекло. Снаружи на окно сел кречет с подвязанным к лапе свитком бумаги. Когда Ильдрим открыл раму, птица, громко хлопая белыми крыльями, влетела в комнату, сделала круг и села ему на плечо. Король взял свиток бумаги, развернул его и прочитал.
— Конунг Ходтор пишет, что уже готов принять совет, — поведал он присутствующим. — В Ньёрдкисте нас ждёт ярл Снордольф, чтобы на санях отвезти до Исенборга.
— Вот и обсудите дальнейшие действия, — Аркодей поправил очки.
— А что, если это ловушка? — Улиус задумчиво потёр бороду. — Как и с Тандоррой. Вдруг наши враги как раз и ждут, что все оказались там.
— У тебя есть предложения? — спросил Гладобар.
— Да, — кивнул Улиус. — Советую взять с собой в Йотунгаллу как можно больше рыцарей и магов. А я могу остаться в столице и присмотреть за ней. Поехать с вами не смогу, ещё одна самка василиска снесла яйца, я должен за ними присмотреть.
— Хорошая мысль, — Ильдрим согласился с монстрологом и повернулся к рыцарю-магу. — Гладобар, собери отряд воинов. Оставь в столице небольшой отряд во главе с сэром Лонли.
— Будет сделано, — прозвучал в ответ бас.
— Натанур, ты тоже останешься, — продолжил король.
Чёрный рыцарь покорно кивнул.
— Магистр Аркодей, магистр Квартон, — Ильдрим указал на оставшихся волшебников. — Тоже поедете со мной. Ваша мудрость может пригодиться.
— Ваше слово — закон, — главный маг кивнул, блеснув очками.