Задув факел, Юдофант покинул помещение. С шумом хлопнула дверь, и заскрипел замок.
— Что всё это значит? — простонал Брем.
***
Перешагнув через свалившегося без чувств часового, Локибальд и подошёл к каменному зданию с тяжёлыми железными дверями. Достав отмычку, данную Сетифисом, он открыл ей навесной замок. Йотун оказался внутри и осмотрелся. Он сразу заметил лежавший на полке рог, выкрашенный в светло-голубой цвет и покрытый серебряными изображениями снежинок.
— Вот и он, — Локибальд взял предмет и осторожно вышел наружу.
Заперев хранилище, он убрал украденный рог в мешок, и достал другой, взятый из трактира. От него противно воняло прокисшим элем.
— Прости, мой друг. — Локибальд вложил предмет в руку всё ещё лежавшего на снегу часового. — Но тебе придётся немного пострадать.
***
Навстречу со свистом дула метель, но привыкшие к местной погоде собаки с весёлым лаем бежали на север. Множество саней приближалось к Исенборгу. В первых из них сидел Ильдрим. Он продолжал кутаться в волшебную шубу в надежде согреться, хотя помнил, что вемфальская магия слаба перед главной силой Йотунгаллы — холодом.
— Осталось немного, — сидевший впереди ярл Снордольф обернулся к королю Вемфалии.
Йотун сильнее ударил кнутом по собачьим спинам, и те ускорили шаг, приближаясь к виднеющейся на горизонте стенам йотунгаллской столицы. Магистр Аркодей, расположившийся рядом с Ильдримом, облегчённо вздохнул, но продолжил стучать зубами.
— Вот она — мощь ледяной стихии! — восхищался магистр Квартон, хотя точно также кутался в шубу.
Исенборг встретил гостей широко распахнутыми воротами.
— Двести семьдесят шесть, — остановив свои сани, Снордольф обернулся и сосчитал остальные. — Много приехало.
— Почти вся армия Грант-Вельмбурга, — подтвердил Ильдрим, ступая на снег. — Удивлён, что саней на всех хватило.
— У нас их много, — ответил йотун. — Даже я не могу пересчитать все.
Когда последние сани въехали внутрь, городские ворота закрылись, оставив снаружи завывание метели. Но колючий холод продолжал атаковать не привыкших к нему вемфальцев.
— Приветствую Клехтордсона! — из толпы вышел конунг Ходтор в рогатом шлеме с двустороннем топором на плече.
За правителем следовали двое юношей, таких же высоких и широкоплечих. У одного из них была густая борода, у другого редкие усы.
— Мои сыновья, — представил их Ходтор. — Старший Брандвальд, младший Фрильвар.
После трёх крепких рукопожатий Ильдрим растёр замерзшую ладонь.
— Слышал, вы отважный воин, не смотря на молодость, — сказал Брандвальд, почесав бороду.
— И отлично владеете магией, — добавил Фрильвар.
— А я верю, что и вы такие же отважные воины, как и ваш отец, — ответил на то Ильдрим.
— Они стараются, — Ходтор усмехнулся, обняв сыновей за плечи.
— Стараемся, — буркнул Брандвальд, глядя на подошедшего Снордольфа
— Рад тебя видеть, Сигурдсон, — конунг хлопнул ярла по плечу. — Битва на Тандорре в очередной раз доказала, что ты прекрасный воин.
Брандвальд нахмурил брови и сжал зубы.
— Эй, Гунрагсон! — раздался женский крик. — Хватит держать южан на морозе. Зови их ко мне, у меня уже готов обед. И племянника моего не забудь.
— Вы же помните мою тётушку Брульду? — улыбнулся Снордольф.
Ильдрим кивнул и вместе с подданными последовал за йотунами в здание, оказавшееся трактиром. За длинными столами вперемешку с жителями северной страны сидели жители других государств. Рыча от удовольствия, лешие с жадностью впивались клыками в куски жареной баранины. С отвращением косясь на мясо, эльфы молча ели тушёную капусту. Шордаррцы аккуратно брали куски рагу с помощью привезённых с собой деревянных палочек. Кентавры сидели на полу и, переговариваясь между собой, пили куриный бульон. Тритоны внимательно рассматривали рыбные блюда, определяя в каком море была поймана та или иная рыба. Между гостями ловко, несмотря на полноту, двигалась женщина с двумя толстыми белыми косами.
— Быстрее рассаживайтесь! — крикнула Брульда вошедшим, ставя на ближайший стол сковороду с отбивными. — Ещё пока всё горячее!
— Осталось подождать осирисов, кармунезийцев, дворфов и ангелов, — доложил конунг.
— Пусть приходят, — сказала на то трактирщица. — У меня на всех хватит.
— Узнав, что в столицу приедут гости из всех стран, тётушка приехала из Ньёрдкиста и сама вызвалась руководить обедом. — объяснил Снордольф, после того, как шесть раз безуспешно попытался пересчитать посетителей.
— Располагайтесь как дома, — бросил напоследок конунг Ходтор и вернулся к императору Ферршану, с которым продолжил прерванный разговор.
Пока вемфальцы занимали столы, Ильдрим пробежался по залу взглядом и нашёл короля Дагдалуга и сидевшего напротив него великого князя Горосвета. Рядом с правителями расположились принцесса Лугнуада и княжич Берослав. Эльфийка и леший поглядывали друг на друга исподлобья, сдерживаясь от высказывания колкостей. Но у обоих на лицах заиграла улыбка при виде короля Вемфалии.
— Приветствую всех, — поздоровался Ильдрим, садясь между Дагдалугом и Горосветом.