Читаем Истинный орден дракона полностью

— Правильный ответ. Вы дали три правильных ответа, — подвёл итог сфинкс. — А значит получите назад взятые у вас артефакты.

По его знаку урмер подошёл к Ильдрим и положил к его ногам торбу и фляги.

— Мы можем идти? — спросил король.

— Можете, — ответил Птахметот. — Если снова захотите отгадать загадки, буду вас с нетерпением ждать.

Он поднялся, развернулся, поднял хвост и расправил крылья. Из арки вновь повалил дым. Сфинкс шагнул в него и вскоре пропал. Дым рассеялся.

— Пошли отсюда поскорее, — Лугнуада схватила флягу и опрокинула её в себя.

— Согласен, — Ильдрим взял вещи и направился к выходу.

Король и эльфийка беспрепятственно покинули пирамиду и вновь оказались под палящим солнцем, но возвращённые фляги придавали уверенность, что они смогут пройти пустыню.

Деобъектум! — крикнул Ильдрим, переворачивая торбу.

Всё содержимое волшебного мешка упало в песок. Первым делом король отыскал Жезл воды, затем Книгу запретных заклинаний. Он расстелил ковёр-самолёт и сложил на него оба артефакта. Убрав в торбу палатку и две согревающих шубу, Ильдрим осмотрел остальные вещи: горная верёвка, камень-фонарь и обе конохранительные уздечки оказались на месте.

— Всё в порядке, — доложил король, убирая артефакты в торбу.

— Очень рада этому, — в голосе Лугнуады прозвучала искренность.

На песке остался лежать лишь ковёр-самолёт. Ильдрим посмотрел на виднеющиеся на востоке горы.

— Я думаю, мы немного поменяем маршрут, — заявил он. — И отправимся не в Дворфенберг, а в Ангеланор. До красных облаков осталось восемь дней. Времени всё меньше, поэтому мы ускорим наш путь. Мы полетим.

Лугнуада посмотрела на ковёр-самолёт и дрогнула, вспоминая полёт в лапах руха.

— Помнится, кто-то говорил, что на них не летают, потому что их легко отследить по ауре, — сказала она.

— Мне кажется, — улыбнулся Ильдрим. — Что это всё придумали, чтобы отбить желание на них летать. Но в любом случае мы в Осиристане, где летают сотни ковров-самолётов. Вряд ли мы как-то изменим местную ауру.

— Как скажешь, — эльфийка кивнула. — Но надеюсь, ты умеешь им управлять.

— Конечно, — Ильдрим встал на ковёр и пригласил Лугнуаду.

Они сели. Король потёр две позолоченные кисти, провёл ладонью по красному бархату, после чего расставил руки, опустил их и резко поднял.

Ковёр-самолёт взмыл в воздух. Повинуясь пасам Ильдрима, он повернул и полетел на запад к горам Ангеланора.

Часть 2. Красные облака. Глава 15. Ганервудский лес

— До красных облаков осталось семь дней. — Селендра вошла в камеру Брема. — Я смогу тебе помочь, только если король поверит моим словам. Но ты... Ты не сможешь с ним поговорить.

— Он поверит, я это знаю, — возразил Брем. — Он не способен на злодейства.

— Если так, то я спокойна. — кивнула дрейтанка.

Поцеловав Брема в щёку, Селендра достала из складок чёрной мантии склянку с красной жидкостью.

— Выпей этот напиток, — прошептала она.

— Что это? — спросил Брем, но покорно дал дрейтанки влить зелье себе в рот.

Рыцарь-дракон поморщился и два раза кашлянул. Селендра зачерпнула из бочки воды в ковш и дала ему пить.

— Что это? — повторил Брем.

В коридоре раздались тяжёлые шаги.

— Это средство поможет сохранить твой разум, когда твоим телом завладеет тот другой, — шёпотом ответила Селендра, пряча опустевшую склянку.

Дверь распахнулась и в проёме появился Юдофант.

— Что-то ты часто проводишь время с нашим пленником, — грозно сказал горбун, хватая дрейтанку за волосы. — Не забывай, что с тобой будет, если ты решишь нам помешать.

Юдофант наглядно поднёс к лицу Селендры горящий факел. Та дёрнулась, вспоминая, как чуть не сгорела заживо.

— Уберите от меня эту ведьму! — закричал Брем, звеня цепями. — Она меня чуть не убила!

Вытолкнув дрейтанку в коридор, Юдофант, сощурившись, посмотрел на рыцаря-дракона. Усмехнувшись, он вышел из камеры, дверь со скрипом закрылась и Брем вновь остался один.


***

Справа ночное небо покраснело от утренней зари. Хорри, Кранц и Вальдер тихо шли по деревенской улицы. Лохматый разбойник остановился у двора, посмотрев на возвышавшееся над забором грушевое дерево.

— Пора нам полакомиться, — заявил он и посмотрел на Вальдера. — В твоей торбе ещё много места.

— У меня там одеяло и разные пожитки, — ответил бородатый странник.

— Ладно, — Хорри снял рубашку и, связав рукава, сделал из неё мешок. — Будем довольствоваться тем, что есть. А вы покараулите.

Он перемахнул через забор и принялся срывать с дерева груши, складывая их в импровизированный мешок.

— Сейчас опять попадёмся, — заныл Кранц.

— Не бойся, всё будет нормально, — сказал на то Хорри.

— Вот с этих слов всегда и происходят все беды, — не унимался его друг.

Утреннюю тишину прорезал собачий лай и звон цепи.

— Я же говорил, — скривился Кранц.

— Ладно, хоть сколько-то, — Хорри перекинул через забор рубашку с грушами.

Лай усилился. Подбежавшая собака уже собралась вцепиться разбойнику в штанину, но тот успел перемахнуть через забор.

— А теперь бежим, — сказал Вальдер. — Она всех разбудит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези