— Правильный ответ. Вы дали три правильных ответа, — подвёл итог сфинкс. — А значит получите назад взятые у вас артефакты.
По его знаку урмер подошёл к Ильдрим и положил к его ногам торбу и фляги.
— Мы можем идти? — спросил король.
— Можете, — ответил Птахметот. — Если снова захотите отгадать загадки, буду вас с нетерпением ждать.
Он поднялся, развернулся, поднял хвост и расправил крылья. Из арки вновь повалил дым. Сфинкс шагнул в него и вскоре пропал. Дым рассеялся.
— Пошли отсюда поскорее, — Лугнуада схватила флягу и опрокинула её в себя.
— Согласен, — Ильдрим взял вещи и направился к выходу.
Король и эльфийка беспрепятственно покинули пирамиду и вновь оказались под палящим солнцем, но возвращённые фляги придавали уверенность, что они смогут пройти пустыню.
—
Всё содержимое волшебного мешка упало в песок. Первым делом король отыскал Жезл воды, затем Книгу запретных заклинаний. Он расстелил ковёр-самолёт и сложил на него оба артефакта. Убрав в торбу палатку и две согревающих шубу, Ильдрим осмотрел остальные вещи: горная верёвка, камень-фонарь и обе конохранительные уздечки оказались на месте.
— Всё в порядке, — доложил король, убирая артефакты в торбу.
— Очень рада этому, — в голосе Лугнуады прозвучала искренность.
На песке остался лежать лишь ковёр-самолёт. Ильдрим посмотрел на виднеющиеся на востоке горы.
— Я думаю, мы немного поменяем маршрут, — заявил он. — И отправимся не в Дворфенберг, а в Ангеланор. До красных облаков осталось восемь дней. Времени всё меньше, поэтому мы ускорим наш путь. Мы полетим.
Лугнуада посмотрела на ковёр-самолёт и дрогнула, вспоминая полёт в лапах руха.
— Помнится, кто-то говорил, что на них не летают, потому что их легко отследить по ауре, — сказала она.
— Мне кажется, — улыбнулся Ильдрим. — Что это всё придумали, чтобы отбить желание на них летать. Но в любом случае мы в Осиристане, где летают сотни ковров-самолётов. Вряд ли мы как-то изменим местную ауру.
— Как скажешь, — эльфийка кивнула. — Но надеюсь, ты умеешь им управлять.
— Конечно, — Ильдрим встал на ковёр и пригласил Лугнуаду.
Они сели. Король потёр две позолоченные кисти, провёл ладонью по красному бархату, после чего расставил руки, опустил их и резко поднял.
Ковёр-самолёт взмыл в воздух. Повинуясь пасам Ильдрима, он повернул и полетел на запад к горам Ангеланора.
Часть 2. Красные облака. Глава 15. Ганервудский лес
— До красных облаков осталось семь дней. — Селендра вошла в камеру Брема. — Я смогу тебе помочь, только если король поверит моим словам. Но ты... Ты не сможешь с ним поговорить.
— Он поверит, я это знаю, — возразил Брем. — Он не способен на злодейства.
— Если так, то я спокойна. — кивнула дрейтанка.
Поцеловав Брема в щёку, Селендра достала из складок чёрной мантии склянку с красной жидкостью.
— Выпей этот напиток, — прошептала она.
— Что это? — спросил Брем, но покорно дал дрейтанки влить зелье себе в рот.
Рыцарь-дракон поморщился и два раза кашлянул. Селендра зачерпнула из бочки воды в ковш и дала ему пить.
— Что это? — повторил Брем.
В коридоре раздались тяжёлые шаги.
— Это средство поможет сохранить твой разум, когда твоим телом завладеет тот другой, — шёпотом ответила Селендра, пряча опустевшую склянку.
Дверь распахнулась и в проёме появился Юдофант.
— Что-то ты часто проводишь время с нашим пленником, — грозно сказал горбун, хватая дрейтанку за волосы. — Не забывай, что с тобой будет, если ты решишь нам помешать.
Юдофант наглядно поднёс к лицу Селендры горящий факел. Та дёрнулась, вспоминая, как чуть не сгорела заживо.
— Уберите от меня эту ведьму! — закричал Брем, звеня цепями. — Она меня чуть не убила!
Вытолкнув дрейтанку в коридор, Юдофант, сощурившись, посмотрел на рыцаря-дракона. Усмехнувшись, он вышел из камеры, дверь со скрипом закрылась и Брем вновь остался один.
***
Справа ночное небо покраснело от утренней зари. Хорри, Кранц и Вальдер тихо шли по деревенской улицы. Лохматый разбойник остановился у двора, посмотрев на возвышавшееся над забором грушевое дерево.
— Пора нам полакомиться, — заявил он и посмотрел на Вальдера. — В твоей торбе ещё много места.
— У меня там одеяло и разные пожитки, — ответил бородатый странник.
— Ладно, — Хорри снял рубашку и, связав рукава, сделал из неё мешок. — Будем довольствоваться тем, что есть. А вы покараулите.
Он перемахнул через забор и принялся срывать с дерева груши, складывая их в импровизированный мешок.
— Сейчас опять попадёмся, — заныл Кранц.
— Не бойся, всё будет нормально, — сказал на то Хорри.
— Вот с этих слов всегда и происходят все беды, — не унимался его друг.
Утреннюю тишину прорезал собачий лай и звон цепи.
— Я же говорил, — скривился Кранц.
— Ладно, хоть сколько-то, — Хорри перекинул через забор рубашку с грушами.
Лай усилился. Подбежавшая собака уже собралась вцепиться разбойнику в штанину, но тот успел перемахнуть через забор.
— А теперь бежим, — сказал Вальдер. — Она всех разбудит.