Джинны, сняв с плеч алебарды, вышли вперёд каравана. Апофис отряхнулся от песка и посмотрел жёлтыми глазами на путников. В раскрывшейся пасти сверкнул ряд острых зубов. Заревев, апофис бросился на джиннов. Те сгруппировались и сдержали атаку головы, которая были в три раза больше каждого из них. Абур и Джабан замахнулись алебардами и ударили апофиса по вискам. Гигантский змей заревел и дёрнул головой, разбрасывая джиннов. Он снова поднялся и посмотрел на путников, затем нырнул в песок, махнув хвостом.
— Смотрите по сторонам, — приказал Ратотис. — Он может появиться в любом месте.
Сзади каравана ударил фонтан из песка, появившийся на поверхности апофис схватил зубами верблюда и откинул в сторону. Ехавшие на нём осирисы еле успели соскочить.
— Получай, червяк-переросток, — Лугнуада выстрелила апофису в глаз.
Стрелы отскочили от закрывшихся век гигантского змея.
— Я же говорил, они бесполезны, — сказал Ильдрим.
— А ты не говори, а действуй, — огрызнулась эльфийка.
—
На землю упали слетевшие с пальцев короля оранжевые искры. Ильдрим поднял руки, и с двух сторон от апофиса поднялись два песчаных смерча. Гигантский змей замер. Король хлопнул в ладоши, и смерчи ударили апофиса, тот пошатнулся. Затем с рёвом упал на караван, разбрасывая в стороны верблюдов и джиннов. Ильдрим, Лугнуада и осиристанские воины отскочили в сторону.
— Колдуй лучше! — эльфийка сорвала с пояса Ратотиса бурдюк и кинула Ильдриму.
— Постараюсь, — король тут же сделал большой глоток, пополнив магические силы.
Апофис двинулся на него. Но на пути гигантского змея встал Абур и размаху ударил его в челюсть. Апофиса откинуло вверх. Он снова заревел, широко раскрыв пасть.
— Придумал, — Ильдрим высушил бурдюк и, кинув его в песок, снова опустил руки. —
Вновь оранжевые искры подняли песчаный смерч. Повинуясь пасам короля, он двинулся на апофиса. Но ослабший Ильдрим упал на колени, и вместе с ним упала песчаная масса.
— Он ослаб, — Лугнуада забыла о ревности и с переживанием посмотрела на короля.
— Дайте ему воды! — приказала Ратотис.
Несколько воинов кинули Ильдриму свои бурдюки. В это время Абур и Джабан подбежали к месту, где тело апофиса торчало из песка и ударили алебардами. Гигантский змей с рёвом согнулся.
—
Король свёл руки вместе, сцепил пальцы и сделал движение, словно ударил кого-то по голове. Песчаный смерч сузился и ринулся в глотку апофиса, тот закашлял. Оранжевые искры продолжали падать в песок, новый смерч поднялся и снова проник внутрь апофиса.
— По-моему, достаточно, — после четырёх подобных действий Ильдрим снова свёл руки, затем развёл их в стороны.
Апофис заревел, подняв голову. Масса песка, проникшая ему внутрь, разорвала его на куски. Согнув колени, Ильдрим сел на песок.
— Молодец, — сквозь зубы проговорила Лугнуада.
Подошедший Ратотис помог Ильдриму встать и залезть на верблюда. Караван продолжил путь.
— Осталось немного, — прошептал король, глядя на приближавшуюся цель.
Верблюды подошли к пирамиде и остановились в её тени. Лугнуада облегчённо вздохнула. К высокому сооружению с двух сторон попарно примыкали две скульптуры, изображавшие его хозяина — гигантского крылатого льва.
— Благодарю вас, генерал, — Ильдрим прижал руку к груди.
— Рад вам помогать, ваше вемфальское величество, — ответил Ратотис. — Вот возьмите.
Он протянул королю бурдюк, который наполнили половиной оставшейся у каравана воды.
— А как же вы сами вернётесь обратно? — спросил Ильдрим.
— Тут рядом есть оазис. — Ратотис указал в сторону. — Там пополним запасы.
— Спасибо, — король принял бурдюк.
— Рад служить и вам, ваше эльфийское высочество, — Ратотис подошёл к Лугнуаде. — Помните, пока я жив, вы всегда найдёте в Осиристане помощь.
— Благодарю, генерал. — Эльфийка поцеловала его в щёку, бросив на Ильдрим презрительный взгляд.
— Удачи вам, — сказал на прощение Ратотис.
— И вам, — тихо сказал Ильдрим.
Генерал сел на верблюда, и вскоре караван удалился.
— Зайдём внутрь или продолжим жариться? — спросила Лугнуада.
— Надо сначала найти вход, — ответил король.
— Так ищи, — огрызнулась эльфийка.
Ильдрим вздохнул и осмотрел стену пирамиды. На ней были вырезаны изображения осиристанских животных.
— Сфинкс — это гигантский лев, — сказал король, потерев подбородок. — Он любит загадки и выражает собой мудрость, символом которой в Осиристане является ибис. Ещё любит коллекционировать магические артефакты…
— Я это уже поняла, — вставила Лугнуада.
— Не знаю, что является символом коллекционирования, — продолжил Ильдрим, — но символом богатства в Осиристане считается верблюд.
— Очень рада за верблюда, — съязвила эльфийка.
— Наверное, нужно ещё четвёртое животное. — Король задумчиво осмотрел изображения. — А что, если это скорпион, символ всего Осиристана.