— В каком положении? — не поняла Герианна.
— Не беспокойтесь, — Аркодей хитро улыбнулся. — С вами всё в порядке. И с вашим ребёнком тоже.
— Ребёнком? — принцесса застыла. — Вы хотите сказать, что я…
— Да, — кивнул волшебник. — Вы станете матерью.
Герианна откинулась на подушку и посмотрела в потолок, мечтая, как поведает эту новость Натануру.
Глава 14. Загадки сфинкса
Улиус одобрительно посмотрел на двух осиристанских стражей, бесчувственно лежавших после столкновения с пикси.
— Молодец, Эрми, — монстролог показал наверх. — Теперь окно.
Пикси поднялась на высоту третьего этажа, схватила железную решётку и с силой, удивительной для такого крошечного существа, вырвала её из стены.
Оглянувшись на ночные улицы Фахрабада и убедившись, что никто не прибежал на шум, Улиус подал Эрми знак. Та залетела в камеру, и вскоре из окна высунулся осирис в чёрной одежде.
— Господин Сетифис? — спросил монстролог.
— Угадали, — ответил заключённый, спрыгнувший на мостовую. — Идёмте отсюда.
— Да, — кивнул Улиус.
— Спасибо, конечно, — поблагодарил Сетифис, когда они отошли от тюрьмы на три квартала, потонув в ночной тьме. — Но мне неплохо там сиделось. В нужное время меня всё равно бы освободила Гильдия.
— Вы не знаете, что Гильдии теней больше нет? — спросил монстролог. — Ваш фараон распустил её.
— Это вы многого не знаете, — возразил вор. — Гильдию не так просто уничтожить. Так что вам от меня нужно?
— Я хотел предложить вам помочь нам воскресить драконов, — ответил Улиус. — Вы можете с помощью них вернуть Гильдию.
— Только я уже сказал, Гильдия жива, — Сетифис.
— Тогда вы можете стать её лидером, — нашёлся монстролог.
Эрми, сидевшая у него на плече, захлопала крыльями.
— А вот это уже интересно, — вор сощурился. — Ладно, я в деле.
***
Мучимый жаждой, Ильдрим сделал большой глоток из кожаного бурдюка, затем повторил.
— Ваше вемфальское величество, — окрикнул его обернувшийся генерал Ратотис, ехавший на идущем впереди верблюде. —Я попрошу вас беречь воду.
— Да, конечно, — король вспомнил, что у него не привычная ему волшебная фляга с бесконечной водой, закрыл бурдюку и передал его осирису, управлявшему верблюдом, на котором он ехал.
Боевой караван продвигался на восток под палящим солнцем. Вооружённые пиками и ятаганами воины покачивались на верблюжьих горбах. С обеих сторон шагали джинны с алебардами на мускулистых плечах. Правую колонну возглавлял Абур, левую — Джабан.
— Тоже выпейте воды, — Ратотис протянул бурдюк Лугнуаде, ехавшей с ним на одном верблюде.
— С удовольствием, — ответила эльфийка, чувствуя сухость во рту.
Она приняла у генерала бурдюк, сделала небольшой глоток и вернула.
— Можете выпить ещё, вам нужны силы, — возразил Ратотис.
— Но вы сами просили беречь воду, — сказала Лугнуада, повернувшись и бросив на Ильдрима колючий взгляд.
Король Вемфалии не понял, что причинило его сердцу большую боль: этот взгляд или то, с какой заботой общался с Лугнуадой генерал Ратотис. Вспомнив, что сам причинил боль эльфийке тем, что случайно поведал ей о своих чувствах к Линессе, король сокрушённо вздохнул.
— Устали? — спросил, не оборачиваясь, Ратотис.
— Нам ещё долго? — Ильдрим вместо ответа задал свой вопрос.
— Не очень, — поведал осиристанский генерал. — Скоро должны подойти.
Вокруг расстилалась бескрайняя пустыня. Однообразие песчаных холмов нарушали лишь попадавшиеся на пути кактусы, да редко мелькавшие вдали тушканчики. Иногда тишину нарушали крики круживших в небе грифов. Но Ратотис уверенно вёл караван, периодически сверяясь по складным солнечным часам.
— Можно ещё, — Лугнуада потянулась к бурдюку генерала.
— Конечно, — улыбнулся Ратотис.
Эльфийка отхлебнула из бурдюка, вновь бросив взгляд на Ильдрима.
— Мы приближаемся, — Ратотис указал на появившуюся вдали вершину пирамиды.
Караван продолжил путь. Ильдрим в мыслях уже представил разговор со сфинксом, как верблюды испуганно дёрнулись и остановились. Джинны с удивлением покосились на них и тоже замерли.
— Что это? — Лугнуада взволнованно оглядела окрестность.
Земля содрогнулась. Впереди ударил огромный фонтан песка. Раздался оглушительный рёв. Взору путников предстал гигантский рыжий змей, выросший из-под земли.
— Апофис, — объяснил Ильдрим.
— Я думал, их здесь давно нет, — виновато сказал Ратотис.
— Надеюсь, скоро действительно не будет, — Лугнуада схватила лук и потянулась за стрелой.
— Думаю, твои стрелы для него не страшнее комаров, — сказал Ильдрим.
— Ты маг, вот и наколдуй что-нибудь, — бросила эльфийка. — А со своими стрелами я сама разберусь.
— Абур, Джабан, приготовьтесь! — крикнул Ратотис, спрыгнув с верблюда и обнажив ятаган.