Читаем Источник миров. Ось времен полностью

— Это циклотрон! — сказал Альпер. — Космотрон, синхротрон, все, что ты хочешь…

Что-то внутри него создает силы, которые разгоняют электроны в камере. Планетарный циклотрон! Где-то здесь находится аппаратура, фокусирующая пучок высокоэнергетических лучей. Ты видишь эти зеленые лучи? Сойер, ты видишь?

И голос, и лицо Альпера размывались все больше. Размывалось все: и тревожные глаза Затри в отверстиях маски Изиера, и поднимающаяся фигура Клей. Вибрация была такой, что заставляла дрожать все молекулы в его теле. Движущиеся тела-цвета на стекле вдруг двинулись на него, проникая в самый центр его мозга. И последними остатками своего сознания Сойер стал молить Альпера о помощи…

И вот в его мозгу послышался шепот, который становился все громче. Прерывистый ток крови в жилах казался ему рычанием льва…

Сойер, с трудом сохраняя сознание, крикнул в золотой туман, поглощающий его:

— Хватит, Альпер, хватит! — и рычание льва стало затихать, превращаясь в еле заметный шепот, который проникал в его плоть и кости, заполняя артерии и вены, но сохраняя его разум живым и светлым.

Вокруг него больше не было стеклянных стен. Он находился внутри цветного шара, он стал его центром. Стены шара вращались вокруг него, и их вращение увлекало за собой мозг Сойера, погружало его в сладостное забвение. И только шепот в мозгу не давал Сойеру подчиниться этому вращению, позволяя остаться в сознании.

Он понял, что говорил Альпер до того, как вращение стен скрыло его от взора Сойера. Атомы. Танец атомов. Циклотрон. Стеклянные стены — электронные оболочки. А он сам — ядро, вокруг которого крутятся эти электроны, захватывая и его.

Где-то высоко, в золотом небе, на золотых тронах сидели Изиеры. Они были так высоко, что казались не больше кукол. Они плыли в необъятном пространстве, пока не замкнули круг, в центре которого находился он. Но круг настолько большой, что сознание Сойера отказалось воспринимать его. Он тщетно пытался вернуться в реальность, изгнать из своего мозга это потрясающую душу видение. Ему оставалось только смотреть.

Вокруг него сидели на золотых тронах торжественные ангелы. Они смотрели на него, и их тени висели в воздухе, не поддерживаемые ничем. Они плыли в золотом тумане, но возле их ног изредка поблескивало что-то. Может, невидимый помост, на котором стоят их троны? Помост из стекла!

Ангелы были не на всех тронах. Многие из тронов были пусты. Где же остальные? Дерутся на улицах? Нет. Сейчас здесь занята треть всех тронов. Может, остальные — это те, кто испарился, когда, израсходовав всю свою энергию, отправились в таинственное путешествие, откуда возвращались, снова восполнив запасы энергии.

В центре круга находился шар, такой яркий, что Сойер даже не мог смотреть на него. Он находился между двумя высокими фигурами, которые смотрели друг на друга, и между ними вспыхивали зеленые молнии. Но он не мог сейчас сфокусировать свой взгляд. Потому что теперь он сам кружился, кружился по широкой орбите. Где-то глубоко под собой он видел головы, увенчанные стеклянными коронами. На лицах — две маски: одна слепая, без выражения смотрящая назад пустыми глазницами, а другая живая, улыбающаяся, смотрящая вперед. Сойер подумал, что одна из масок смотрит в прошлое, другая — в будущее.

Теперь он уже кружился по спирали, спускаясь все ниже и ниже. Вот он уже находится ниже уровня тронов, где сидели ангелы, и спускается еще ниже, вглубь, туда, где кружился золотой туман нижнего неба. Посмотрев вверх, он увидел золотые троны снизу. Они стояли на твердых площадках. Сойер видел ноги Изиеров, бесчисленное количество ног, уходящих в бесконечность, в ничто.

Теперь он пролетал уже где-то сбоку от них. Это была самая удаленная точка орбиты. Сойер увидел, что троны стоят на золотой туманности, окружают ослепительно сияющий в центре шар. Он не мог смотреть на этот шар, глаза его не выдерживали такого света.

Из светящегося шара выскакивали языки пламени, которые скрещивались, перехлестывались между собой, сворачивались в невообразимые спирали.

Он был не один в своем полете через золотое пространство, наполненное золотыми копьями света. Другие светящиеся точки кружились по своим орбитам вокруг созвездия богов. Это были коленопреклоненные человеческие фигуры, заключенные в шестиугольные камеры. Они были неподвижными в своем стремительном движении по орбитам вокруг ослепительного солнца. Сойер не смог сосчитать их — так их было много. Но он вспомнил, что говорил Альпер, и, защитив глаза ладонью, сосчитал орбиты. Семь.

Семь орбит, по которым бесчисленные электроны вращаются вокруг ослепительного ядра, на которое невозможно смотреть.

И ядро становилось все ярче. Когда Сойер взглянул на него сквозь ресницы, он увидел, как одна из коленопреклоненных фигур, затянутая неведомой силой, нырнула в самый центр шара. На мгновение темный силуэт мелькнул на ослепительно ярком фоне и затем исчез в самом центре, между двумя Изиерами, которые стояли, глядя друг на друга сквозь шар. Сильная вспышка обожгла глаза Сойера.

И вновь между Изиерами стали проскальзывать зеленые молнии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература