Читаем Истоки. Богословие отцов Древней Церкви полностью

Один из апологетов христианства в эпоху, когда находившаяся в меньшинстве Церковь подвергалась периодическим гонениям со стороны властей, встречала недоверие общественного мнения и сурово критиковалась языческими философами и гностическими учителями.

Феофил родился на берегах Евфрата в семье язычников. Он получил глубокое эллинистическое воспитание и образование. После долгих исканий он открыл для себя Библию (как и другие апологеты, он прежде всего сосредоточивает внимание на пророках, в то время как иудаизм той эпохи концентрируется вокруг Торы) и стал христианином в зрелом возрасте, а затем, согласно Церковной истории Евсевия, шестым епископом Антиохии.

Из написанного Феофилом сохранилась только сочиненная чуть позже 180 г. апология, представляющая собой диалог с другом–язычником: Три книги к Автолику. Она отмечена правильным отношением к государству: «Я не поклоняюсь императору, но молюсь за него». Здесь же набрасываются контуры христианской теологии: впервые в грекоязычной христианской литературе Бог назван trias (Троицей), которую Он образует вместе с Своим Логосом (Словом) и Софией (Премудростью). Слово, «произнесенное» в момент творения, предвечно пребывает в Боге. Когда же собеседник спрашивает Феофила, почему Бог незрим, тот обращает его внимание на человека. Этот человек неспособен к видению, ибо «не отверз очей души своей», не очистился, чтобы стать «зеркалом» Божиим. Здесь мы встречаемся с темой человека как «образа Божия», важность которой для последующей святоотеческой духовности трудно переоценить.

ФИЛИЦИТАТА И ПЕРПЕТУЯ (ум. 203)

Мученичество Перпетуи и Филицитаты, казненных в Карфагене 7 марта 203 г., было написано вскоре после событий. Анонимный автор использовал автобиографию Перпетуи и заметки Сатира. В этих текстах особое место занимает описание видений. Традиция приписывает авторство Тертуллиану, но это кажется маловероятным — разве что в отношении введения и заключения.

Вибии Перпетуе было двадцать два года; она родила своего ребенка в заключении. Ее сопровождала служанка Филицитата. Обе они крестились в тюрьме. Текст повествует также о мученичестве трех катехуменов и Сатира, крестившего всю группу.

Это неприкрашенное повествование позволяет понять смысл мученичества как мистического опыта отождествления с Распятым и Воскресшим.

ФИЛОФЕЙ СИНАИТ

Время жизни неизвестно. Филофей был игуменом монастыря на Синае. В соответствии с духовным направлением Иоанна Лествичника, он делает акцент на «соблюдении заповедей» и свидетельствует об уже установившейся практике «Иисусовой молитвы».

СПИСОК ИЗДАНИЙ

использованных автором в работе над книгой

Сокращения

Bickell I G. Bickell, Ausgewählte Gedichte der syrichen Kirchenväter. Kempten, 1872.

Bickell II G. Bickell, Ausgewählte Schriften der syrichen Kirchenvater, Kempten, 1874.

CSCO Corpus scriptorum christianorun orientalium, Louvain.

CSEL Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, Vienne.

GCS Griechische christliche Schriftsteller, Berlin.

Ichthys Collection Ichthys, Littératures chrétiennes, sous la direction d'A. Hamman, Ed. de Pans, puis Grasset, puis du Centurion.

Philocalie Philocalie des Pères neptiques. Ed. Astir, Athènes.

PL Patrologie latine, de Migne.

PG Patrologie grecque, de Migne.

PO Patrologia orientalis, Paris.

SC Collection des Sources chrétiennes, Ed. du Cerf, Paris.

SO Spiritualité orientale, éditée par l'abbaye de Bellefontaine.

Ambroise de Milan

Des sacrements, texte critique et trad. fr. SC N 25 bis.

De la pénitence, texte critique ef trad, fr. SC N 179.

De la virginité, PL 16, 272 s.

Commentaire du Psaume 118, PL 15, 1224 s.

Sur Elle et le jeûne, PL 14, 698 s.

Apophtegmes des Pères du désert

Les collections grecques d'apophtegmes sont dispersés: dans la PG 65,71–440; dans la Revue de l'Orient chrétien, années 1907, 1908, 1909, 1912 et 1913; dans la PO, 8, 164—183.

Il existe aussi des collecWones latines traduites du grec au VI siècle, mais qui ne coincident pas exactement avec les collections grecques: Verba Seniorum, PL 73—74.

Trad.fr. SO N 1.

Athanase d'Alexandrie

Lettres à Sérapion (sur l'Esprit saint), PG 26, 529—676

Trad. fr. SC N 15.

De l'Incarnation et contre les ariens texte critique et trad. fr. SC N 199.

De la virginité, PG 28, 251—282.

Antoine le Grand

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература