О событиях, случившихся от начала этого сочинения до времени, когда народ англов стяжал веру Христову, я узнавал из всех достойных доверия источников, главным образом из книг предшествующих авторов[50]
. О том же, что случилось с тех пор до настоящего времени — о деяниях в Кентской церкви учеников блаженного папы Григория и их наследников и о том, при каких королях это было, — я узнал от упомянутого аббата Альбина в передаче Нотельма. Также они дополнили мои знания о том, какие епископы принесли благо обетования к восточным и западным саксам, к восточным англам и нортумбрийцам[51] и в правление каких королей это случилось. Следует сказать, что только поощрение Альбина подвигло меня на создание сего труда[52]. Живущий и ныне преподобнейший епископ западных саксов Даниэль[53] в письменном послании сообщил мне некоторые сведения об истории Церкви в своей провинции и в соседней провинции южных саксов[54], а также на острове Векта[55]. Еще я узнал от братии монастыря, называемого Лестингей[56], как стараниями его основателей, святых отцов Кедда и Хада[57], вера Христова пришла в провинцию Мерсийскую, где ее прежде не знали, и вернулась в провинцию восточных саксов, где ее забыли, а также и о том, как жили и умерли эти святые отцы. Далее я проследил историю Церкви в провинции восточных англов, частью по древним писаниям и преданиям, частью по словам преподобнейшего аббата Эси[58]. О делах веры Христовой и о смене епископов в провинции Линдсей[59] я узнал из писем преподобнейшего предстоятеля Кинеберта[60] или из уст других надежных людей. В описании событий в разных частях Нортумбрийской провинции от времени стяжания ею веры Христовой до нынешних времен я не опирался ни на что, кроме достоверных свидетельств множества очевидцев, которые знали точно либо припоминали то, чего я не знал сам. В этой связи следует сказать, что все написанное мною о святейшем отце и предстоятеле Кутберте[61] в этом сочинении и в особом труде, посвященном его деяниям, я частью взял из жития его, написанного братией Линдисфарнской церкви[62], приняв на веру те истории, что там содержатся. Частью же я позаботился дополнить эти истории тем, что сам узнал от надежных свидетелей. Смиренно прошу читателей не ставить мне в вину погрешности против правды, которые могут встретиться в моем сочинении, ибо в соответствии с истинным законом истории[63] я просто записал те из собранных сведений, которые счел полезными для поучения потомства.Еще я смиренно прошу всех, кто будет слушать или читать эту историю нашего народа, чтобы они не забывали молиться о высшей милости ко многим моим слабостям, душевным и телесным, и воздали бы мне должное во всех землях. И за то, что я усердно собирал сведения о тех событиях в разных провинциях и местах, что достойны памяти и внимания их жителей, да воздадут мне эти провинции урожаем своего благочестивого заступничества.
[Книга первая]
{1}