Читаем Исторические записки. Т. IV. Трактаты полностью

Если [Венера] длительное время находится в месте своего пребывания, то поселения, [покровительствуемые этой частью неба], получают выгоду; если же планета спешит сменить [свое место], то поселения, [находящиеся под покровительством этой части неба], терпят несчастья. Когда, появляясь на западе, [132] [Венера], несмотря на попятное движение, достигает востока, государства, находящиеся прямо на западе, процветают. Когда, появляясь на востоке, [Венера] достигает запада, то государства, находящиеся прямо на востоке, процветают. После своего появления [Венера] обычно не проходит по всему небосклону, а если проходит по всему небу, то в Поднебесной сменяется правление[404].

Если [Венера] маленькая и пучки ее лучей колеблются, возникают военные действия. [Если планета] вначале после появления большая, а потом уменьшается, значит, войска слабы; если, появившись, планета маленькая, а потом увеличивается, значит, войска сильны. Если положение [Венеры] на небе высокое, значит, при использовании войск глубоки благоприятные и мелки несчастливые [исходы]; если же положение [Венеры] низкое, то мелки благоприятные и глубоки неблагоприятные [исходы]. Когда Солнце направляется к югу, а планета стихии металла (Венера) расположена южнее его, когда Солнце направляется к северу, а планета стихии металла (Венера) расположена севернее его, это положение называется Ин («Раннее появление»), и тогда хоу и ваны неспокойны, а при использовании войск наступление будет благоприятным, отступление — гибельным. Когда Солнце направляется к югу, а планета стихии металла (Венера) расположена севернее его или когда Солнце направляется к северу, а планета стихии металла (Венера) находится южнее его, это называется Со («Запоздалое появление»), и тогда хоу и ваны испытывают тревогу, а при использовании войск отступление — благо, а наступление — гибельно. При использовании войск [взирают на] образ планеты Тай-бо (Венера): если планета Тай-бо движется быстро, то и действуют стремительно; если планета движется медленно, то и действуют медленнее; [если планета] испускает пучки лучей, решаются на бой; [если она] мерцает тревожно, то торопятся. Когда гало — круг вокруг планеты — в покое, то [войска] недвижны; [если двинуть войска] в направлении, указываемом пучком лучей планеты, будет удача; [если двинуть войска] в противном направлении, всегда будет несчастье. [Когда Венера] появляется, войска посылают; [когда Венера] исчезает, войска возвращают.

Когда пучки лучей [планеты Венера] красного цвета — быть войне; когда пучки лучей белого цвета — быть трауру; когда пучки лучей и круг [вокруг планеты] темного цвета — будут неприятности в делах, связанных со [стихией] воды; когда круг [вокруг планеты] и малый пучок лучей серого цвета — будут неприятности в делах, связанных со [стихией] дерева; когда [вокруг планеты] желтый круг, а свет пучка лучей спокойный — возникнут дела, связанные со [стихией] земли, будет урожайный год. Если после трех дней видимости планета вновь [133] ослабевает и скрывается, а через три дня вновь появляется в полной силе, это называется Жуань («Слабость»). Тогда в государствах, находящихся на земле [под ее покровительством], армии терпят поражения, а военачальники бегут. Если Венера после трех дней невидимости вновь появляется, оставаясь слабой, а через три дня видимости вновь, но уже в полной силе скрывается, тогда государства, находящиеся на земле [под ее покровительством], испытывают трудности, в войсках хотя и имеется зерно для еды и оружие, но оно остается для использования людям [противника]; солдат хотя и множество, но военачальники попадают в плен. Если Венера, появившись на западе, утрачивает [регулярность своего] движения, то внешние государства терпят поражения[405]; если, появившись на востоке, планета утрачивает [регулярность своего] движения, то терпят поражение срединные государства. Когда вокруг планеты светится большой и блестящий желтый круг, можно делать хорошие дела; когда круг вокруг нее большой и красный, войска процветают, не сражаясь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги