Сыма Чжан-цин установил порядок среди западных
[Ещё] когда Сян-жу был послом, многие старейшины в Шу заявляли, что не следует устанавливать связи с юго-западными
«Семьдесят и ещё восемь лет прошло, как возвысился ханьский [дом], добродетели процветают на протяжении шести поколений [правителей][596]
, величие и мощь [его] огромны, благодеяния безграничны, всё живое осыпано милостями, [которые] распространяются [даже] за пределы [Хань].И вот [государь] повелевает [своему] посланнику отправиться походом в западные земли. [Тот] преодолел многие препятствия, промчался там, как ветер, сумел одержать над всеми верх. Сначала [он направился] в Жань, проследовал через Ман, усмирил Цзо и Цюн, навёл порядок в Сыюй и в [землях]
[Там] пред ним почтительно предстали двадцать семь старейшин,
"[Мы] знаем, что Сын Неба держит варваров в повиновении с помощью узды и поводьев и снимать их не следует. Вот уже три года люди из трёх областей прокладывают дорогу в Елан, но работы не закончены, служилые и воины утомлены, весь народ испытывает нужду; к тому же [решено] продолжить [путь] до западных
Посланник ответил:
"Что за речи? По-вашему получается, что [жителям] Шу не следовало менять [свои старые] одежды, а [жителям] Ба — [свои] обычаи. Мне неприятно слушать подобные рассуждения. Ведь это — великое дело, и [вам,] невежественным наблюдателям, никак его не уразуметь. Я же [был занят] безотлагательными делами и не имел возможности донести [до вас] все подробности. Прошу почтенных мужей выслушать в общих чертах наш замысел.
В каждом поколении рождаются выдающиеся люди, а уж потом появляются и выдающиеся свершения; [когда] есть выдающиеся [115]
свершения, есть и выдающиеся заслуги. Необыкновенный человек всегда удивляет обычных людей. Поэтому и говорится, что простой народ страшится всего, из чего возникает необычное; [но,] когда дело завершается успехом, в Поднебесной наступает покой.В древности, когда могучие воды вышли из берегов, разлившись без края, народ [был вынужден] отступить и переселиться на возвышенности, [все пути] оказались перекрыты, и покой был потерян. [Император Юй] из рода Ся-хоу[598]
, озабоченный этим, запрудил разбушевавшиеся реки, обуздал Янцзы, расчистил [русло] Хуанхэ, осушил почву и восстановил земли, направив все реки на восток, в море. [Так] в Поднебесной был установлен вечный покой. Разве народ сам справился с этим? [Великий Юй] не просто носил в сердце заботы [об этом], но и сам трудился сверх сил; руки его были покрыты мозолями, кожа огрубела, на руках и ногах истерлись волосы. Поэтому и восхваляются его великие свершения, слава его гремит и поныне.