Читаем Исторические записки. Т. V. Наследственные дома полностью

На двадцать девятом году [правления] Хуань-гуна (657 г.) Хуань-гун вместе с женой Цай-цзи забавлялся в лодке. Цай-цзи, умевшая плавать, стала раскачивать [лодку с сидящим в ней] гуном; гун испугался и [пытался] остановить Цай-цзи, но не смог. В гневе выйдя из лодки, [Хуань-гун] отправил Цай-цзи обратно [к отцу], но не порвал [с ней окончательно]. [Правитель] княжества Цай тоже рассердился и выдал свою дочь замуж [за другого]. Узнав об этом, Хуань-гун разгневался, поднял войска и отправился в поход. На тридцатом году [правления] (656 г.), весной, циский Хуань-гун, встав во главе чжухоу, напал на [48] княжество Цай; его население разбежалось. Вслед за этим он напал на княжество Чу. Чуский Чэн-ван поднял войска [навстречу] и [послал гонца] спросить: «Какова причина [Вашего] вторжения в наши земли?»[129]. Гуань Чжун ему ответил: «В прошлом Чжао Кан-гун передал нашему ныне покойному правителю Тай-гуну приказ, гласивший: «Вам, по существу, дозволено совершать карательные походы против правителей всех пяти рангов и начальников областей, чтобы этим всемерно оказывать помощь дому Чжоу». [Он] пожаловал нашему покойному правителю [право] действовать на востоке вплоть до моря, на западе — вплоть до реки Хуанхэ, на юге — вплоть до Мулина, на севере — вплоть до Уди. [Ныне правитель] княжества Чу не представляет [дому Чжоу] в качестве дани связки тростника, и ван не может приносить жертвы, поэтому мы и пришли выразить порицание[130]. [Кроме того], Чжао-ван не вернулся из своего южного похода, поэтому мы пришли спросить об этом»[131]. Чу-ван ответил: «Непредставление дани [тростником] [действительно] имело место, и вина лежит на мне, недостойном, но я не посмею [в дальнейшем] не представлять дани. А почему Чжао-ван не вернулся из похода, спросите, правитель, у берегов реки»[132].

Циская армия, продвинувшись вперед, расположилась в Син. Летом чуский ван послал Цюй Ваня во главе войск отразить наступление Ци, в результате циские войска отошли и стали в Чжаолине[133]. Хуань-гун стал бахвалиться перед Цюй Ванем многочисленностью своих сил. На что Цюй Вань ответил: «Если Вы, правитель, [будете действовать] истинным путем, то преуспеете; а в противном случае княжество Чу использует Фанчэн [шань] как свои стены, а реки [Янцзы] цзян и Хань[шуй] — как рвы. Разве вы, правитель, сможете тогда продвинуться вперед?»[134]. Тогда [Хуань-гун и чжухоу] заключили договор о союзе с Цюй Ванем и увели [войска]. Когда [цисцы] проходили [через] княжество Чэнь, чэньский Юань Тао-ту обманул их, указав путь к выходу [из княжества] на востоке, но [обман] раскрылся[135]. Осенью [войска] Ци напали на Чэнь. В этом же году в княжестве Цзинь убили наследника Шэнь-шэна. На тридцать пятом году [правления Хуань-гуна] (651 г.), летом, [Хуань-гун] собрал чжухоу в Кунцю[136]. Чжоуский Сян-ван послал Цзай Куна с пожалованием Хуань-гуну мяса от жертвоприношений Вэнь[-вану] и У[-вану], лука и стрел, окрашенных в красный цвет, а также парадной колесницы для выездов, повелев не совершать поклонов [при приеме пожалованного][137]. Хуань-гун хотел [было] позволить себе так и сделать, но Гуань Чжун сказал: «Не следует [так делать]», и тогда [Хуань-гун] спустился вниз [с возвышения] и принял пожалование [чжоуского вана] с поклоном. Осенью [Хуань-гун] вновь собрал чжухоу в Куйцю, сделавшись еще более высокомерным[138]. Дом Чжоу послал Цзай Куна на съезд князей; в это время многие чжухоу уже [49] замышляли выступить против [Хуань-гуна]. Цзиньский хоу из-за болезни запоздал [с прибытием]; по пути он встретился с Цзай Куном. Цзай Кун сказал ему: «Циский хоу стал очень высокомерным, я [не советую] ездить к нему». [Правитель княжества Цзинь] последовал его совету. В том году умер цзиньский Сянь-гун, после чего [сановник] Ли Кэ убил Си Ци и Чжо-цзы, а циньский Му-гун по наущению своей жены[139] ввел [в Цзинь] княжича И-у и сделал его правителем Цзинь. Тогда же Хуань-гун выступил на подавление смуты в княжестве Цзинь, но, дойдя до Гаоляна[140], послал Си Пэна утвердить у власти цзиньского правителя, а сам вернулся обратно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги