Читаем Исторические записки. Т. V. Наследственные дома полностью

Начальный год [правления] Сян-гуна (697 г.). Когда [Сян-гун] был еще наследником, он часто соперничал с У-чжи, поэтому, встав у власти, отменил выдававшиеся У-чжи содержание и одежду, что вызвало злобу у У-чжи. На четвертом году [правления Сян-гуна] (694 г.) в Ци вместе с женой прибыл луский Хуань-гун. В прошлом циский Сян-гун был в тайной любовной связи с женой [правителя] Лу. Жена [правителя] княжества Лу приходилась младшей сводной сестрой Сян-гуна и еще во время [правления] Си-гуна была выдана за луского Хуань-гуна и стала его женой. Но когда Хуань-гун приехал [в Ци], Сян-гун возобновил с ней любовную связь. Узнав об этом, Хуань-гун разгневался на жену, о чем она сообщила цискому Сян-гуну. [Тогда] циский Сян-гун предложил лускому правителю попировать, напоил его допьяна и велел силачу Пэн-шэну схватить луского правителя в охапку и отнести [его} на колесницу, а перенося, убить луского Хуань-гуна. Когда Хуань-гуна стали снимать с колесницы, тот оказался мертвым. Лусцы выступили с упреками, и тогда циский Сян-гун убил Пэн-шэна — в знак извинения перед княжеством Лу. На восьмом году правления Сян-гуна] (690 г.) князь напал на владение Цзи; правитель] Цзи перенес свое местоположение в другое место[109]. Двенадцатый год [правления Сян-гуна] (686 г.). [Следует сказать, что] ранее Сян-гун послал Лянь Чэна и Гуань Чжи-Фу на охрану границ в Куйцю[110], с тем чтобы они отправились в период сезона созревания дынь, пообещав сменить их на [44] следующий год в это же время. [Оба сановника] поехали на охрану границ, пробыли там год; когда же подошел сезон [созревания] дынь, гун замены им не прислал. [А] когда кто-то [из приближенных] попросил за посланных, гун не согласился [на замену]. У обоих сановников это вызвало гнев, и они, примкнув к Гунсунь У-чжи, стали строить планы мятежа. Двоюродная сестра Лянь Чэна находилась во дворце гуна [наложницей], но не пользовалась его любовью; [Лянь Чэн] заставил ее шпионить за Сян-гуном, сказав ей: «Сделаем дело, и ты станешь женой У-чжи». Зимой, в двенадцатой луне, Сян-гун отправился прогуляться в Гуфэнь, а затем поохотиться в Пэйцю[111]. [Здесь он] увидел кабана, о котором сопровождающие его лица сказали, что это [дух силача] Пэн-шэна. Гун разгневался и выпустил в кабана стрелу, но кабан, как человек, встал на задние лапы и завыл. [Сян-]гун испугался, упал с колесницы и повредил себе ногу, потеряв при этом еще и туфлю. Вернувшись [домой], он наказал Фу, ведающего при дворе обувью, дав ему триста ударов плетью. Фу покинул дворец. У-чжи, Лянь Чэн, Гуань Чжи-фу, узнав о том, что гун покалечился, встали во главе своих сообщников и решили неожиданно напасть на дворец. Но [у дворца] они встретили Фу, ведающего княжеской обувью, который сказал им: «Пока не входите, не то встревожите дворцовых, а если встревожите их, то нелегко будет проникнуть [во дворец]». У-чжи не поверил ему, но Фу показал свои раны — [следы от порки], и тогда [У-чжи] поверил ему. Оставшись снаружи дворца, они приказали Фу войти туда первым. Войдя во дворец, Фу сразу же спрятал Сян-гуна в промежутке между дверьми. Прошло много времени. У-чжи и его сообщники, испугавшись [провала плана], ворвались во дворец. Против их ожидания Фу вместе с дворцовыми слугами и близкими чиновниками князя напал на У-чжи и остальных, но дворцовые не сумели одолеть их и все погибли. Войдя в дворцовые покои, У-чжи стал искать князя, но не обнаружил его. Вдруг кто-то увидел ногу человека в промежутке между дверьми; когда открыли дверь, то обнаружили, что это Сян-гун, и его тут же убили, после чего У-чжи сам встал у власти, объявив себя правителем княжества Ци[112].

В начальном году [правления] Хуань-гуна (685 г.), весной, циский правитель У-чжи отправился гулять в Юнлинь. В прошлом жители Юнлиня были злы на У-чжи, поэтому, когда он прибыл к ним на прогулку, они внезапно напали и убили У-чжи, доложив сановникам княжества Ци так: «У-чжи убил Сян-гуна и поставил себя у власти, [поэтому] мы, ваши подданные, с почтением осуществили его казнь. Просим вас, сановники, поставить у власти того из княжичей, который этого заслуживает; [мы] подчинимся вашему решению».

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Шахнаме. Том 1
Шахнаме. Том 1

Поэма Фирдоуси «Шахнаме» — героическая эпопея иранских народов, классическое произведение и национальная гордость литератур: персидской — современного Ирана и таджикской —  Таджикистана, а также значительной части ираноязычных народов современного Афганистана. Глубоко национальная по содержанию и форме, поэма Фирдоуси была символом единства иранских народов в тяжелые века феодальной раздробленности и иноземного гнета, знаменем борьбы за независимость, за национальные язык и культуру, за освобождение народов от тирании. Гуманизм и народность поэмы Фирдоуси, своеобразно сочетающиеся с естественными для памятников раннего средневековья феодально-аристократическими тенденциями, ее высокие художественные достоинства сделали ее одним из наиболее значительных и широко известных классических произведений мировой литературы.

Абулькасим Фирдоуси , Цецилия Бенциановна Бану

Древневосточная литература / Древние книги
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги