В году чаньянь, как началасьЧетвертая луна, в праваВступило лето, в день гэн-цзы[1019]На склоне дня влетела в дом сова.Эта зловещая птицаОт лени двигалась едва...Тому нежданному визитуЯ был, конечно, удивлен,Открыл я книгу, стал по ней гадать [291]И мрачный вычитал закон:«С прилетом дикой птицы в дом —Хозяина из дома вон»[1020].Я разрешил себе спроситьУ гостьи: «Мне теперь куда?Предстанет счастье и успехИль сторожит меня беда?Быть может, скажешь, утоплюсь,Иль впереди еще года?»А птица, будто бы вздохнувИ голову подняв,Взмахнула крыльями в ответ:«Сам думай и по мне решай,У птицы дара речи нет».Все сущее меняется, течетБезостановочно в мельканье лет,Стремится времени потокВперед, и нет пути назад.И форма и дух взаимопорождают друг друга,Изменяясь, связаны навсегда;Безграничны, глубоки таинства бытия,Выразить их словами нельзя.Опора счастия — беда,И в счастье кроется она[1021],Горе и радость вместе всегда,У счастья и несчастья нераздельны врата.Могучим было царство У,Фу Ча привел его к беде,Юэсцы спасались на горе Гунцзи,Но Гоу Цзянь стал гегемоном в стране[1022].Высокого поста добился в Цинь Ли Сы,Но был жестоко казнен;Простым колодником был Фу Юэ,Но стал советником У-дина[1023].Беда и счастье — ком тугой,Сплелись в один клубок.Ну как судьбу судить?Конец — неведом, замысел — глубок.Вода, прорвавшись, зло творит;Когда натянут слишком лук,Стрела за цель перелетит[1024].Все сущее переплетено [292]И сталкивается крутясь;Тучи рвутся к небесам,Спадают вниз дожди,Сметалось все на их пути,И глыбами раскинулась вокругНеобозримая земля.О Поднебесная! Твои дела предвидеть невозможно,Великий Путь! Ведь рассчитать тебя нельзя!Срок жизни нашей предопределен,Как знать, когда наступит час?К тому же небо и земля —Плавильный горн, очаг труда:В нем уголь — свет и тьма,Все сущее — как медная руда.Все собирается и вновь рассеивается,И вечных правил тому нет.Мириадам перемен нет ни начала, ни конца.Нежданно появляется на свете человек,И жизнь его не стоит ничего,Он обратится во что-то все равно.К чему грустить о том?Люди малознающие своекорыстны,Ценя себя, презирают других,А для людей, мыслящих широко,Ничего недоступного нет.К богатству жадный устремлен,Сражаться доблестный горазд,Тщеславный все отдаст за власть,А человек простой за жизнь что не отдаст?Корыстолюбцы мечутся —Кто на запад, кто на восток;Только великие не склоняются,Из вихря перемен извлекая урок.Как пленник, взятый под стражу,У нравов на цепи глупец.Совершенный человек все готов отдатьИ слиться с Дао наконец.Человек из толпы колеблется,Любовь и ненависть в себе храня,Святой же муж бесстрастен,Вверяя Дао свою судьбу[1025],Отрекшийся от знаний и собственного «я» [293]Хоронит себя сам.Пусть в бездонных просторах мрак,Но Дао царствует и там.Увлекаемый потоком пловец по реке спешит,Но островок пустячный преграждает путь,И, доверяясь судьбе,Он забывает о себе.Ведь жизнь подобна реке,Лишь смерть — остановка.Наступает покой, и ты над безднойПлывешь, словно в неуправляемом челне.Ты не ценил свою жизнь, пока был жив,И несся, как тот челн пустой,Добродетельный муж не скован суетой;Если известна его судьба,Тоска и печаль не застят глаза ему.Его не тревожат мелочи бытия,Не сомневается ни в чем его душа.