Читаем Истории из приюта полностью

Нельзя сказать, что он не был знаком со странными артефактами – в отцовском магазине было полно такого добра: маленькие чучела енотов, когти аллигатора и птичьи скелеты…



Но эти предметы чем-то отличались. Оливер протянул руку, дрожащими пальцами прикоснулся к одной из гладких белых рук и вздрогнул. Нагретая свечами рука была теплой на ощупь – казалось, ее только что отобрали у живого хозяина.

– Так что за человек был этот Роланд? – пробормотал Оливер, отступив от стены.

Мика, похоже, был не против выполнить основную часть работы в одиночку и теперь исследовал стену в поисках цели.

– А какая разница? Нам просто нужно найти слепок его руки. Ну и его пальцы.

– Подожди. Пальцы? Ты же не хочешь сказать, что…

Мика фыркнул, покосился на друга и отцепил гипсовый слепок руки с правой стороны от усыпальницы.

– Ты и правда думаешь, что снять эту штуку со стены стоит две тысячи? Да ладно, Оливер, включи мозги!

Глядя, как Мика засовывает слепок в рюкзак, через открытую молнию которого было видно маленькую садовую лопатку, Оливер испытал приступ тошноты. Мика наклонился и задул свечи, погрузив помещение в темноту. Часовня наполнилась кольцами дыма.

– Я думал, мы заберем только вещи, а не кости. Полный абзац.

«И я на это не подписывался».

Мика подошел, остановившись всего в паре сантиметров перед ним. Его темно-серые глаза блуждали по лицу Оливера. Потом он похлопал друга по спине и, пожав плечами, кивнул в сторону окна:

– Мне это тоже не нравится, приятель, но неужели ты хочешь отступить сейчас?

Оливер мгновенно подумал о Бриони, о ее плохой стороне.

– Это нехорошие люди, Олли, – продолжал Мика, придерживая окно, чтобы друг мог выбраться наружу. – Они занимаются вещами, которые я никак не одобряю. Они играют с такими силами, которые неведомы парням вроде тебя или меня. С такими вещами, в которые нам лучше не ввязываться. Их ведь не просто так называют Похитителями костей.

Оливер кивнул и сделал дрожащий вздох:

– Я понимаю. Просто не уверен, что смогу…

– Я это сделаю, – сказал Мика странным мягким тоном, наверняка жалея его. – Просто стой на страже. Так будет медленнее, но нас, по крайней мере, не застигнут врасплох.

Глава № 6

Оливер начал сильно потеть в своей толстовке. Конечно, основной причиной была влажность, но звуки тоже играли свою роль.

Он слушал, как лопата Мики скребет о камни, пока тот раскапывал крайнюю угловую могилу. Как он ни старался, ему не удавалось не реагировать на звуки: на постоянные шух-шмяк, когда Мика отбрасывал кучки земли; на его дыхание, становившееся громче по мере того, как жар и работа брали свое; на внезапные раскаты смеха, похожего на гоготание, доносившегося из дома дальше по улице…

– Еще долго?

Дурацкий вопрос. Оливер был не настолько глуп, чтобы не понимать, что раскопать могилу – не минутное дело. Он подвинулся, пытаясь слиться с надгробиями и склепами. Без деревьев и хотя бы малейшей тени они были полностью на виду.

Неуместный запах жареного мяса все еще витал в жарком воздухе кладбища.

Мика ничего не ответил, продолжая копать.

– Слушай, я сказал Сабрине, что поговорю с тобой о Диане. Ей не очень нравятся ваши отношения. Вы оба взрослые, и я знаю, что это не мое дело, но… Тебе не кажется, что ваши семьи вряд ли поладят?

– Я бы точно не стал звать ее на семейный ужин.

– Вот об этом я и говорю. Это неправильно, не находишь?

– Ты не мог бы помолчать? Я тут пытаюсь работать…

Оливер поморщился и огляделся, чтобы убедиться, что никто не наблюдает за ними через заднее ограждение кладбища. Тишина. Тишина, а потом внезапный смех и наполняющий ноздри запах жареного мяса… Он напрягся, пытаясь подавить рвотные позывы, и, закрыв глаза, представил себе, как выглядят две тысячи долларов. А потом то, как смотрит счет за обучение, как залазит в долги, пытаясь получить диплом с теми немногими средствами, которые ему удалось наскрести…

Как бы то ни было, Мика все взял на себя, выполняя худшую часть работы.

– Извини, – прошептал Оливер, вытирая стекающий со лба пот.

Он положил руку на каменную поверхность крепкого прямоугольного склепа, чувствуя, как от его перегретой кожи камень постепенно теплеет. Без деревьев не было странных теней, из-за которых могло разбушеваться воображение. В то же время без этого прикрытия ему казалось, будто за ними наблюдают. А может, и не казалось. Если все мистические страшилки, в которые верил Мика, были хотя бы наполовину правдой, они своими действиями точно должны были потревожить мертвых.

Все это время Оливер вздрагивал, но теперь застыл, услышав, как лопата с треском ударилась обо что-то полое. Это точно была не просто земля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приют

Похожие книги

Адский город
Адский город

Вот уже сорок лет государства и народы Тамриэля оправляются от небывалых разрушений, причиненных вторжением из Обливиона армий принцев-дейдра. Император Титус Мид собирает по кусочку расколотые войной земли. Неожиданно у берегов континента появляется летающий остров, уничтожающий все живое на своем пути.Противостоять ему и спасти мир решаются немногие. В их числе принц Аттребус Мид, чье имя окутано романтическими легендами. Данмер Сул, волшебник и воин, разыскивающий давнего врага. Сыщик Колин, который потянул за ниточку опаснейшего заговора. Юная девушка по имени Аннаиг, чьи способности к алхимии оценили даже обитатели Адского города — Умбриэля.Грег Киз — очень известный и талантливый писатель, работающий в жанре фэнтези. Его книги завоевали миллионы читательских сердец и вошли в список мировых бестселлеров. Роман «Адский город» основан на вселенной суперпопулярной компьютерной ролевой игры «The Elder Scrolls».

Грегори Киз , Эдвард Ли

Фантастика / Ужасы / Фэнтези
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика