Варвара переводит взгляд на руку, после чего проводит лезвием по ней. Варвара закрывает глаза. Кровь стекает по руке, ласково обволакивая кожу, оканчивая свой путь на вытянутых светло-зелёных листиках ивы.
Занавес
7.10.20 г.
Карточный домик
Действующие лица
Рудольфа (Рудолифа),
двадцатидвухлетняя дама с изящной линией губ, тонким и острым орлиным носом, большими птичьими круглыми глазами с плавной линией век, длинными, в меру густыми бровями и такими же ресницами.Кармен
, 40 лет, мать Рудольфы; мстительная и эгоцентричная особа.Фернанду
, 47 лет, отец Рудольфы; корыстолюбивый интриган.Эрнест,
слуга семьи Рудольфы.Маурисия35
, 29 лет; строгая, холодная и властная вдова, управляющая неназванными землями в Центральной Европе; богатая наследница.Доротея
, 26 лет; близкая подруга Маурисии.Ланиетт36
, 11 лет, радостная простодушная девочка; дочь Маурисия, которая в скором времени должна выйти замуж.Иоахим
, 48 лет; будущий муж Ланиетт, прибывший из Южных Нидерландов и находящийся в родстве с герцогами Брабанта.Сибилла
, 16 лет; служанка, подруга Ланиетт.Вера37
, 24 года; иностранная (русская) графиня; одета с пышностью, одинаково любимой как в Испании, так и в России.Аделиза
, 30 лет, иностранная (французская) графиня; скромная, но весёлая.Жоселин
, 43 года, муж Аделизы, генерал; вечно хмур.Мод
, 35 лет; красивая и также глупая не по годам (согласно тому времени) женщина.Бодуэн
, 20 лет, сын Мод; не выиграл генетическую лотерею.
Место и время действия
– Нижняя Силезия, 1613 год.
АКТ I
Сцена первая
Сцена представляет собой безвкусно, но дорого обставленную залу в аристократическом поместье.
Рудольфа, Кармен и Фернанду.
Рудольфа сидит за столом и вяжет. Кармен сидит напротив дочери с зеркалом и прихорашивает увядающую красоту.
Входит Фернанду с рукописным документом в руках.
Фернанду
. Жена! Дочь! Я обязан поделиться с вами необыкновенной вестью, о коей я узнал мгновение назад из присланного мне письма.Кармен (с живым интересом).
Что же? Что же?Рудольфа удостаивает отца лишь кротким взглядом, после чего тут же продолжает занятие.
Фернанду
. Известная аристократка из соседних с нами земель желает видеть нас у себя в гостях. Особенно ей интересно узнать Рудольфу.Девушка поднимает глаза на Фернанду.
Фернанду
. Да, Рудольфа.Кармен (со старушечьим недовольством, по большей части игнорируемом окружением)
. С чего это какая-то там - пусть и аристократка – хочет видеть у себя бедных, но высокородных дворян?Фернанду
. Госпожа наслышана о красоте и уме, скромности и трудолюбии нашей дочери.Кармен (задумчиво)
. В таком случае было бы невежливо отказываться от столь занимательного предложения.Пауза. Рудольфа отрывается от вязания.
Рудольфа (опуская голову).
Так когда мы едем?Фернанду (оживляясь).
Чем раньше – тем лучше.Кармен (смеясь).
Сказано – сделано?Фернанду
. Эрнест!Входит Эрнест.
Фернанду
. Седлай лошадей! Мы едем в Силезию!Занавес. Начинается весёлая барочная приключенческая музыка с игрой на дудке.
Сцена вторая
Сцена представляет собой порог очередного дворянского жилища и прилегающий к нему парк, исполненный в стиле английского сада.
Фернанду, Кармен и Рудольфа въезжают в скромной – по меркам времени – карете, запряжённой двумя – чёрной и белой - лошадьми.
Карета останавливается у порога.
Фернанду (выходя из кареты).
Какое милое местечко!Кармен (выходит второй; вторит).
Просто чудесное!Рудольфа (выходя последней).
Да, на первый взгляд приятное.Семья близится ко дворцу. Они останавливаются у самой двери, как вдруг последняя отворяется, и из неё выбегает двое людей: Ланиетт и её служанка Сибилла.
Ланиетт (обращаясь к Сибилле).
Нет, Сиби, нет! Я не выйду замуж за этого хромого, старого, больного…Сибилла
. Но, госпожа Ланиетт…Ланиетт
. Нет, нет! Я знаю, что ты скажешь! Пусть владеет хоть всеми землями в этой проклятой стране! Мне плевать! Я уже ненавижу его!Ланиетт смотрит на идущую за ней Сибиллу и не замечает, как сталкивается лицом к лицу с Фернанду.
Ланиетт
. О, Господи, простите!Фернанду (улыбаясь).
Не беспокойтесь, госпожа. Я так понимаю, вас зовут Ланиетт и вы дочь владелицы сего прекрасного и гостеприимного дома?