Слушая её, Чуньюй Баоцэ погрузился в своё воображение. Перед ним словно возникла деревенская девушка на морском берегу, скорее призрак, чем живой человек. Образ получился озорной, миловидный, кокетливый и немного порочный.
— Можно утверждать, что она существовала на самом деле? — спросил он наконец.
У Шаюань, выглядевший абсолютно довольным, посмотрел в лицо Оу Толань. Он ждал ответа не меньше, чем тот, кто задал этот вопрос. Оу Толань подлила всем кипятка, проверила печку и, усевшись на место, ответила:
— Да. В легендах говорится, что она из бедной семьи, часто ходила к морю погулять или купить рыбы и креветок. Поскольку рыбаки в основном ходили голышом, к ним почти никогда не подходили женщины и тем более девушки. Если рядом с ними оказывалась особа противоположного пола, они чувствовали себя неловко и чуть ли не впадали в панику и взволнованно галдели. Стоило им завидеть её вдалеке, как они начинали кричать…
Старый Сом хлопнул себя по коленям:
— Вот ведь дерзкая девица, а? Если бы у меня была такая дочь, она у меня таких оплеух получила бы!
У Шаюань улыбнулся.
— Я думаю, такие истории происходили нечасто, — продолжала женщина, глядя на него, — или же вовсе были вымыслом; большинство из них рыбаки сочиняли, чтобы расслабиться и снять с себя напряжение. На расстоянии по меньшей мере восьмидесяти
Старый Сом взглянул на Чуньюй Баоцэ:
— А то, что какую-то девицу называют пташкой, это на что ж похоже?
Оу Толань покачала головой:
— Это вовсе не означает ничего аморального, здесь слово используется в том же значении, что и «эта вещица» или «этот человек», хотя, конечно, не без оттенка заигрывания. Кто-то объяснял это как ругательство, но это неверно; хотя в местных историко-географических описаниях есть такая интерпретация, она попахивает буквализмом. И даже восклицание «хай-цзай», то есть «увы и ах», кто-то толковал исходя из его созвучия с некими матерными словами, и это тоже неверно. Здесь предельно важно связать вместе контекст и основной посыл всех запевок, тогда можно понять это как выражение, созвучное с «вот те на!», как преувеличенный вздох: они неожиданно видят, что к ним приближается Вторая Барышня, и дружно вскрикивают…
Чуньюй Баоцэ тихонько слушал, следя за её мыслью, а про себя думал: «Ну и ну, ишь как старается! Самый настоящий учёный, неплохо, надо внимательно слушать, у неё и правда глубокие познания!»
Он был согласен с её анализом и умозаключениями, потому что, когда голозадые рыбаки в расцвете сил, занятые работой, вдруг видят незваного гостя, который оказывается женщиной ослепительной красоты, их волнение превосходит все пределы! Они сразу же забывают об усталости и обязательно начинают что-то выкрикивать. Возможно, среди них найдутся озорники или распущенные ребята, но их можно понять, потому что женщине никак нельзя появляться в таком месте! Пока он был занят этими мыслями, Старый Сом задал У Шаюаню провокационный вопрос:
— Тогда что же означает «Раз-два — взяли! Снова взяли! Снова взяли! Снова взяли!»? Хи-хи, готов поспорить, что это что-то нехорошее!
Он говорил тихо, но Оу Толань услышала его и сразу ответила:
— В этих восклицаниях тоже нет ничего непристойного, здесь снова неверная интерпретация. На самом деле это всего лишь фонетическая вариация выкрика, а оригинал звучит так: «Тянем верёвку! И снова тянем!»
У Шаюань хлопнул хозяина гостиницы по плечу:
— Тебе надо мыслить позитивнее; если бы ты был рыбаком и тянул сети, то не стал бы ничего такого надумывать.
Чуньюй Баоцэ даже не улыбнулся. Он заметил, что под ударом ладони У Шаюаня хозяин гостиницы весь сжался, как ребёнок, и боязливо посмотрел на Оу Толань. Он вспомнил только что прослушанную запись запевок и, выпрямившись, как прилежный студент, спросил:
— Итак, объясните, пожалуйста, почему в некоторых запевках сначала звучит грубый кричащий голос, затем хор, и вдруг голоса становятся тихими, как будто шепчут? Рыбаки во время работы так и исполняли эти запевки?
Выслушав его вопрос, Оу Толань кивнула и снова включила один из фрагментов с резким переходом от громкого к тихому исполнению. Действительно, в этой запевке после громкого выкрика все голоса резко притихли: казалось, хор дружно вздыхал.