Читаем История античной литературы полностью

Увлечение древнегреческим художественным творчеством началось значительно позднее (в конце XVIII и в начале XIX в.). Оно было вызвано общим интересом к народной поэзии особенно в деятельности романтиков. Высоко оценивая греческую литературу, крупнейшие филологи и писатели этого времени часто презрительно отзывались о римской, видя в ней лишь «передаточную инстанцию», которая донесла до Европы жемчужины художественного творчества греков, но была не в состоянии создать собственных шедевров. Лишь во второй половине XIX в., в связи с общим развитием литературоведения, филологии и истории искусства, когда проблемы своеобразия художественных памятников, созданных различными народами в разные исторические эпохи, становятся центральными для многих исследователей, интерес к римской литературе вновь возрастает.

Этой литературой начинают теперь интересоваться как первой литературой Европы, опиравшейся на художественный опыт Древней Греции. Действительно, возможность сопоставления различных произведений, позволяющая уловить сходные черты и своеобразные особенности, делает сравнительное изучение греческой и римской литературы особенно интересным и плодотворным.

Проблема зависимости римской литературы от греческой становится в наши дни важной научной проблемой, требующей все новых и новых исследований, призванных выявить черты римского своеобразия и показать, в чем же состоит тот вклад, который внесли римляне в сокровищницу мировой культуры и искусства. Проблема оригинальности, не исключающей многообразные культурные и литературные связи и влияния, становится в наши дни одной из важнейших при исследовании литературы любого народа.

Периодизация римской литературы строится в соответствии с основными этапами истории общества и носит в известной степени условный характер, так как процессы литературного развития имеют подчас свои сложные закономерности, требующие особого учета.

I. Эпоха республики:

1. Долитературный период (до 240 г. до н. э.).

2. Ранняя римская литература (становление и расцвет полиса) (до середины II в. до н. э.).

3. Литература распада полиса (конец II в. до н. э. — 30-е годы до н. э.).

II. Эпоха империи (30-е годы до н. э. — IV в. н. э.):

1. Литература начала империи («век Августа» — до 14 г. н. э.).

2. Литература императорского Рима:

а) литература I в. и начала II в. н. э.;

б) поздняя римская литература (II—IV вв. н. э.).

РАЗДЕЛ I

РИМСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЭПОХИ РЕСПУБЛИКИ

1. ДОЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРИОД (РИМСКИЙ ФОЛЬКЛОР)

Римские историки приурочивают основание Рима к середине VIII в. до н. э. (753 г.). К этому времени относятся остатки поселения на Палатине и Некрополь, обнаруженный археологами. Однако заселено это место было значительно раньше (X—IX вв.) и вряд ли можно думать, что основание города было единовременным актом, как об этом свидетельствует римская историческая традиция.

На римских холмах жили первоначально латиняне и сабиняне, которые впоследствии объединились и создали единую общину. В древнейший период, согласно сведениям римских историков, во главе общины стояли цари. Во время правления царей этрусской династии Рим занимал ведущее положение среди городов Лация — области, расположенной у западного побережья Италии. Латиняне были связаны между собою общностью языка и единством культуры и религии. Латинский язык, которым они пользовались, стал позднее официальным языком обширного римского государства. Он принадлежит к группе италийских и входит в индоевропейскую языковую семью.

Этруски, с которыми связано становление римского государства в древнейший период, жили в северо-западной части Апеннинского полуострова и были в VII — в начале VI в. до н. э. могущественным народом.

Археологические находки доказывают, что уровень экономического и социального развития у этрусков был высоким. У них было развитое земледелие, города, выстроенные из камня и расположенные в неприступных местах. Этруски славились высокой техникой обработки металла и искусной керамикой. Социальный строй у них, насколько можно судить по скудным данным, был строго аристократическим, с сохранением пережитков родового строя. Господствующей прослойкой являлась военно-жреческая знать (лукумоны). Вопрос о происхождении этрусков до сих пор не решен. Существуют теории об их восточном происхождении, о том, что они пришли в Италию со стороны Альп, но отдельные ученые склонны считать их древнейшим населением Италии, позднее смешавшимся с переселенцами из восточных стран.

Перейти на страницу:

Похожие книги

По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»
По страницам «Войны и мира». Заметки о романе Л. Н. Толстого «Война и мир»

Книга Н. Долининой «По страницам "Войны и мира"» продолжает ряд работ того же автора «Прочитаем "Онегина" вместе», «Печорин и наше время», «Предисловие к Достоевскому», написанных в манере размышления вместе с читателем. Эпопея Толстого и сегодня для нас книга не только об исторических событиях прошлого. Роман великого писателя остро современен, с его страниц встают проблемы мужества, честности, патриотизма, любви, верности – вопросы, которые каждый решает для себя точно так же, как и двести лет назад. Об этих нравственных проблемах, о том, как мы разрешаем их сегодня, идёт речь в книге «По страницам "Войны и мира"».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Наталья Григорьевна Долинина

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Дело о Синей Бороде, или Истории людей, ставших знаменитыми персонажами
Дело о Синей Бороде, или Истории людей, ставших знаменитыми персонажами

Барон Жиль де Ре, маршал Франции и алхимик, послуживший прототипом Синей Бороды, вошел в историю как едва ли не самый знаменитый садист, половой извращенец и серийный убийца. Но не сгустила ли краски народная молва, а вслед за ней и сказочник Шарль Перро — был ли барон столь порочен на самом деле? А Мазепа? Не пушкинский персонаж, а реальный гетман Украины — кто он был, предатель или герой? И что общего между красавицей черкешенкой Сатаней, ставшей женой русского дворянина Нечволодова, и лермонтовской Бэлой? И кто такая Евлалия Кадмина, чья судьба отразилась в героинях Тургенева, Куприна, Лескова и ряда других менее известных авторов? И были ли конкретные, а не собирательные прототипы у героев Фенимора Купера, Джорджа Оруэлла и Варлама Шаламова?Об этом и о многом другом рассказывает в своей в высшей степени занимательной книге писатель, автор газеты «Совершенно секретно» Сергей Макеев.

Сергей Львович Макеев

Биографии и Мемуары / История / Литературоведение / Образование и наука / Документальное