Читаем История Брунгильды и Фредегонды, рассказанная смиренным монахом Григорием. Часть I полностью

— Могу! — спокойно сказал епископ.

— Без согласия братии ты не можешь меня лишить причастия! И вот еще что. У меня тут пять сотен «верных». Твои горожане взвоют, если я спущу их с цепи.

— Горожане уже воют от них, — заявил Григорий. — Обещай, что уймешь их, и я причащу тебя, сын мой.

— Обещаю, святой отец, — горячо ответил ему принц. — Но, может, в вашей округе есть люди недостойные? Ты не знаешь таких?

— Как не знать? Новый граф короля, Левдаст. Он просто исчадие Сатаны!

— Ты не возражаешь, отче, — спросил Меровей, — если мои люди будут грабить его земли? Такую ораву нужно чем-то кормить.

— Ну-у, — задумался Григорий. — Скажем так, это будет менее грешным поступком, чем то, что они творят сейчас.

— Меровей! Рад видеть! Ну, теперь хотя бы будет, с кем выпить! — навстречу шел Гуртрамн Бозон, который все еще жил в ограде базилики. Они обнялись.

— Мне теперь долго тут пить придется, — хмуро заявил Меровей. — То ли отец назад примет, то ли жена. Даже не знаю, что из этого хуже.

* * *

Год спустя. Австразия. Вилла недалеко от Реймса

Меровей и Бозон пили. Когда хмель в голове рассеивался, они пили снова. А потом пили опять…

Они просидели в базилике Святого Мартина почти целый год. Когда король Хильперик, наконец, потерял терпение и решил лично явиться в мятежный город за своими врагами, Меровей не стал искушать судьбу, и ускакал со своими людьми в сторону Меца. Он не слишком верил в то, что его отца удержит защита святого. Герцог Бозон, который стал за это время его лучшим другом, поскакал вместе с ним, оставив в базилике жену и дочерей. В дороге они охотились, пили и брали силой все, что им было нужно. Из пяти сотен «верных» осталось человек семьдесят, ведь граф Левдаст, измученный нападениями, устроил настоящую охоту на слуг принца. Так они добрались до Австразии, напоминая скорее бродячую банду, чем свиту короля. К удивлению принца, тут их ждал холодный прием. Герцог Луп прямо предложил Меровею убираться куда подальше, а любимая жена даже не соизволила встретить его. Все это привело принца в полнейшее уныние, которое он скрашивал неумеренными возлияниями на вилле, которую предоставил ему епископ Эгидий. Все изменилось в один из дней, когда к нему прибыл покрытый пылью гонец, который склонился в поклоне.

— Мой король, — сказал он. — Я послан из города Теруан.

— Говори, — сказал Меровей, голова которого трещала после вчерашнего застолья. Он помнил, что это бедная захолустная дыра на севере Нейстрии, окруженная непроходимыми лесами. Настолько бедная, что ее в прошлую войну даже разорять не стали. Грабителям было лень туда идти. Бозон, который сидел рядом с ним и почесывал волосатую грудь, налил им обоим по кубку. Ему тоже изрядно нездоровилось.

— Мой король, город Теруан готов перейти под вашу руку. А если вы прибудете в наши земли, то и остальные города вас поддержат.

Хмель как рукой сняло. Меровей проглотил кубок одним глотком, отчего молотки, которые стучали в его голове, немного поутихли. Неужели это правда? Сердце защемило от сладостного предчувствия. Неужели он станет настоящим королем? Если станет, то и жена к нему вернется. Хотя… Плевать на нее. Он себе получше найдет. Фредегонда у отца ничуть не хуже. Мало ли баб красивых в Галлии. Да они все его будут, только пальцем помани. Хотя, Фредегонду все-таки убить придется. Меровей не мог признаться сам себе в том, что он боялся мачеху до икоты.

— Почему это вы решили под мою руку пойти? — спросил все-таки он. Крохи здравого смысла еще не до конца покинули его.

— Потому что отец ваш старые вольности порушил, — ответил ему гонец. — Франки испокон веков налоги только кровью платили. А сейчас нас уже с галлами сравняли.

— Да, не по обычаю это, — мотнул головой Меровей. — Я, как на щит стану, тут же старые порядки верну. Куда ехать нужно?

— Тут, в паре дней пути наш отряд стоит, король, — ответил гонец. — Мы вас с собой в Теруан и проведем. Только людей много не берите с собой, все должно втайне быть. Если король Хильперик узнает, то мы и до места не дойдем, убьют всех.

— Соглашайся, — хлопнул его по плечу Бозон. — Как до места доберешься, пришли гонца, а я пока тут охочих людей наберу, и на папашу твоего с двух сторон ударим.

— Хорошо, — после недолгого колебания сказал принц. — Самых близких возьму с собой. Остальных ты с собой приведешь.

— Конечно, — глаза Гунтрамна Бозона лучились добродушием и поддержкой. — Давай, дружище, собирайся. Как королем станешь, будем с тобой большие дела проворачивать.

Герцог вышел на улицу и кликнул слугу.

— Воду на меня лей, — велел он.

Слуга таскал ведро за ведром и лил холодную воду на больную голову господина. Тот, шумно отфыркиваясь, наконец выпрямился, довольный. Хмель отпустил его. Он собрал мокрые волосы в хвост на макушке и надел тунику, что облепила грузное тело. Ветерок приятно холодил, и герцог, дыша многодневным перегаром, тихо сказал слуге.

— Возьмешь коня и поскачешь в Суассон. Найдешь там графа-конюшего, Хуппа его зовут. Скажешь, герцог Бозон привет шлет и все, как договаривались, сделал. Ты меня понял?

— Да, господин, — кивнул слуга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война двух королев

История Брунгильды и Фредегонды, рассказанная смиренным монахом Григорием. Часть I
История Брунгильды и Фредегонды, рассказанная смиренным монахом Григорием. Часть I

Шестой век от Рождества Христова. На руинах Античной цивилизации появляются новые государства. Вчерашние вожди завоевали земли Римской Империи, и стали называться королями. Они постепенно впитывают в себя великую культуру, но этот процесс идет очень медленно. В 560 году все земли франков подчинил себе король Хлотарь, переживший своих братьев. Страна благоденствует без войн и междоусобиц. Но у короля пятеро сыновей, которым очень скоро предстоит сцепиться в драке за его наследство. Но кто же знал, что не мужчины сыграют главную роль в этой войне, а их жены. Королевы Брунгильда и Фредегонда будут достойны друг друга, и земля будет стонать от их ненависти. Исходом этой вражды станет схватка длиной в сорок лет, которая будет стоить жизни десяти франкским королям. Данный роман написан строго по источникам. Основные даты, события и действующие лица полностью соответствуют современным представлениям о них.

Дмитрий Чайка

Самиздат, сетевая литература
История Брунгильды и Фредегонды, рассказанная смиренным монахом Григорием ч. 2
История Брунгильды и Фредегонды, рассказанная смиренным монахом Григорием ч. 2

Во второй книге будет описан феерический по наглости мятеж самозванца Гундовальда, который устроил себе в Аквитании собственное королевство. Его предали и убили. Свадьба Ригунты закончилась таким немыслимым позором, что это попало в историю. Впрочем, ее тоже убили. Фредегонда основала внешнюю разведку, сама того не зная. Ее наемный убийца был внедрен в ближайшее окружение Брунгильды. В Австразии правил сын последней Хильдеберт, которого Фредегонда все-таки отравила. Брунгильда начала править при внуках, перессорив их. Один из них прикончил второго, а она развязала последнюю войну с Нейстрией, чтобы подчинить все земли Франков. Неугомонная бабка так надоела аристократам, что ее выдали Хлотарю, который оказался истинным сыном Фредегонды. Он, видимо, эту ситуацию и подстроил. Старуху Брунгильду пытали три дня, а потом умертвили самым зверским способом. Сын отмстил за папу.Самое интересное во всей этой истории, что все это правда до последнего слова. Придумать такое просто невозможно.

Дмитрий Чайка

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги