Жак Барбо-младший пошел по стопам отца и дяди. В 1700— 1701 гг. он побывал на р. Конго и в Кабинде (вместе с Жаном Кассенёв). Он вел записи, отмечая все, что ему казалось примечательным. По возвращении в Англию его дядя Жан Барбо привел в порядок эти записи и издал их вместе с историей своих собственных путешествий82
. Отдельно записки Жака Бар-бо-младшего были изданы в Черчиллевском собрании путешествий83. Несмотря на кратковременность пребывания Жак? Барбо в Конго, записи его интересны меткостью наблюдений и точностью характеристик, дают сведения о политическом положении в стране и по ряду других вопросов.Миссионер Дзучелли прожил в Конго примерно восемь лет (1696—1704), не покидая, однако, прибрежной провинции Сойо. Его «Отчет о путешествии и миссии в Конго»84
сравнительно мало известен: он отсутствует и в Черчиллевском собрании и в других английских собраниях путешествий, нет его и у Прево. Тем не менее этот отчет важен для понимания событий конца XVII — начала XVIII в., так как дает представление о положении в Конго в период его упадка, в период войн и раздоров, подстрекаемых португальцами и папской курией. Вся книга, как и книга его современника Лоренцо да Лукка, с которой она во многом перекликается, окрашена в мрачные, пессимистические тона. Книга разделена на 23 донесения: 7-е и 19-е содержат описание Луанды и государства Анголы; 8-е и 17-е касаются путешествия в провинцию Сойо; 11-е—17-е рассказывают о современных автору политических событиях в Конго, а также о5 обычаях, семье и материнском праве и о многом другом; в донесении 18-м собраны интересные, но, по-видимому, не всегда достоверные сведения о «языческом» государстве Ангои, пограничном с Конго. Автор сам там не был и пишет с чужих слов.В противоположность многим предыдущим «Сообщениям» «Сообщения о Конго» Лоренцо да Лукка были опубликованы, и то не полностью, а с сильными сокращениями, совсем недавно* епископом Кювелье85
. Рукопись на итальянском языке извлечена из тосканских архивов ордена капуцинов и впервые публикуется в переводе на французский язык. «Сообщения» имеют форму писем, частью написанных по случайным причинам,, частью —в виде годовых отчетов. Как пишет издатель, в рукописи они были разделены на три части: 1) «Письма Лоренцо да Лукка»; 2) «Исторические мемуары о путешествиях и трудах Лоренцо да Лукка», разделенные на годовые письма-отчеты; 3) «Донесение о втором путешествии». Кювелье объединил все документы под одним названием «Сообщения», расположил их в хронологическом порядке и сократил все, что не имеет прямого отношения к Конго: описания путешествий по морю, часта повторяющие друг друга, описание стран и городов (не в бассейне р. Конто), а также формулы вежливости в начале и в конце каждого «Сообщения». Полностью все документы, связанные с деятельностью Лоренцо, были опубликованы Л. Жаде-ном позже, в 1961 г., \в приложении к большой статье, специально посвященной истории так называемой антонианской ереси в Конго86.Как мы уже отмечали, «Сообщения» Лоренцо написаны в мрачных тонах. Это и понятно: он рассказывает о стране в период смут и междоусобий, вызванных борьбой за престол Конго. Всего в книге напечатаны 23 «Сообщения», охватывающие период с декабря 1701 по декабрь 1717 г. Лоренцо находился в Конго до 1720 г., но был тяжело болен. Введение к «Сообщениям» написано Бернарди, копистом и хронистом ордена капуцинов в Тоскане (умер в 1721 г.). Здесь есть сведения о самом, Лоренцо, о его жизни и путешествиях. Прожив долгие годы в Конго (с 1701 по 1708 г. и с 1713 по 1717 г.), Лоренцо исходил страну вдоль и поперек, побывал в Сойо, Бенго, Нкусу, Макон-до, в Сан-Салвадоре, в Ванду и во многих других областях. Он был прекрасно осведомлен и о политических событиях этога времени и об обычаях и нравах в стране. «Сообщения» Лоренцо да Лукка — очень важный источник по истории Конго и по истории общественных отношений в стране. Особенно интересно описание антонианской ереси, корни которой имеют социальный характер. Во время своих разъездов по стране он не раз оказывался в гуще событий, попал в плен к антонианцам и прожил, там несколько недель. Он же допрашивал взятую в плен Донну Беатрису — одну из вдохновительниц движения.
Непосредственным свидетелем зарождения движения и участником событий был Бернардо да Галло, проживший девять лет в Конго (и два в Анголе). Записи свои он сделал в 1710 г. по возвращении в Европу в соответствии с заданием, полученным от папы Клемента XI (как и Лоренцо). Для нас эти записи представляют особую ценность: их автор свободно владел языком народа баконго — кишиконго, а отсюда — и его осведомленность о деталях и фактах, которые ускользали от внимания других, миссионеров. Отчет Бернардо да Галло почти целиком посвящен описанию внутренних событий в Конго, связанных с антонианской ересью и борьбой за престол.
Рукопись эта была опубликована в приложении к уже упоминавшейся статье Л. Жадена87
. Выдержки из рукописи и ссылки на нее дает Вансина в статье о происхождении государства Конго88.