Читаем История китайской поэзии полностью

С началом Первой опиумной войны[32] в 1840 году китайская классическая литература вышла на новый этап развития. Это было кровавое, унизительное для нации, но также и преисполненное революционной страсти время. Вторжение иностранных держав, распад феодального строя, первые всходы капитализма и зарождение буржуазии — все это шаг за шагом сделало феодальное общество Китая полуфеодальным и полуколониальным. В этот период противоречия между населением, Цинской династией и великими державами усугублялись с каждым днем, разного рода конфликты становились все очевиднее и острее. В таких условиях поэзия постепенно превращалась в орудие антиколониальной и антифеодальной борьбы, играла все возраставшую роль в общественной деятельности. В то же время консервативная поэзия, стоявшая на страже феодального правления, также сражалась за выживание.

Гун Цзычжэнь (1792—1841) был известным провозвестником реформаторских идей и талантливым поэтом первой волны нового периода китайского стихосложения. Он положил начало новому для китайской литературы веянию: поэтической критике феодализма и выставлению напоказ «болезней» феодального общества. Так, в цикле «Разные стихи 1839 года» («И-хай цза ши») он писал:

В бурю бьет ключом жизнь в девяти областях Китая,Но нынче понурили головы табуны лошадей.Я же прошу императора духом воспаритьИ самые разные таланты на службу позвать[33].

Как видим, в этом стихотворении отражена горячая надежда поэта при помощи крупных перемен покончить с феодализмом.

Целый ряд других поэтов — таких как Вэй Юань, Чжан Вэйбин, Линь Цзэсюй, Чжан Цзилян, Яо Се, Лин Чанъи — творили с большим патриотическим энтузиазмом и, осуждая злодеяния иноземных захватчиков, вместе с тем критиковали существующую социальную обстановку и предлагали различные преобразования. Позднее, когда Лян Цичао выдвинул лозунг «революции в поэзии», началось развитие новых литературных форм и стилей, появилось множество выдающихся стихотворцев: Хуан Цзуньсянь, Кан Ювэй, Тань Сытун, Цю Фэнцзя. Это направление за реформирование стихосложения послужило прологом к «движению 4 мая», предвестием завершения эры классической поэзии и наступления эпохи окончательной революции в стихотворчестве.

«Движения 4 мая» (с 1919 года) стало чрезвычайно важным этапом в развитии современной китайской поэзии. В этот период появилась целая плеяда блестящих поэтов: Ху Ши, Лу Синь, Го Можо, Чэн Фанъу, Чжэн Чжэньдо, Чжу Цзыцин, Юй Пинбо, Го Шаоюй, Е Шэнтао, Бин Синь, Ван Чжинчжи. Среди них наибольший вклад в развитие «новой поэзии» внес Го Можо, которого по праву можно назвать ее вдохновителем. Активный сторонник движения за новую поэзию, он сам был великим стихотворцем, положившим начало новым поэтическим стилям. Не зря в сборнике «Богини» («Нюй шэнь») он вывел образ могучего повстанца и революционера, который, «вознесясь над землей, клич издал боевой» и «непрерывно крушил, неустанно творил, непрестанно прикладывал силы». Этот образ, прототипом которого был сам автор, имел глубокое значение. В этот период также появилась масса разнообразных литературных группировок: общества «Творчество» («Чуанцзао шэ»), «Утонувший колокол» («Чэнь чжун шэ») и «Берег озера» («Ху пань шишэ»), группа «Новолуние» («Синь юэ пай»), общество модернистов («Сяньдай пай»), Лига левых писателей Китая (Цзо лянь), Объединение символистов (Сянчжэн пай). Их бурное развитие повлияло на расцвет и распространение поэзии в период борьбы против японских захватчиков.

Хотя с появлением «Движения 4 мая» новая поэзия и стала литературным мейнстримом, традиционное стихотворчество, развивавшееся еще с эпох Тан и Сун, по-прежнему было живо в литературных кругах. Такие лидеры революции, как Мао Цзэдун, Чжоу Эньлай, Чжу Дэ, Е Цзяньин, Чэнь И и Дун Биу одновременно были и замечательными поэтами, творившими в архаическом стиле. Особенно это относится к Мао Цзэдуну: в его произведениях объединены реализм и революционный романтизм, они обладают значительной художественной ценностью. Традиционные формы китайской классической поэзии и по сей день любимы в народе.

Заключение

Долгий путь китайской поэзии можно сравнить с длинной галереей, по обеим сторонам которой пестреют и благоухают прекрасные цветы.

Внимательно вглядываясь в прошлое и одно за другим воскрешая в памяти воспоминания, мы постепенно отдаляемся от них — и вот уже звон колокола истории становится едва слышным. Но мы все так же способны отыскать его давно затихший и вместе с тем хорошо знакомый отзвук. Стихи, будь они пышными и пленительными или простыми и безыскусными, спокойными или захватывающими дух, напоминают звезды, что светят на протяжении тысячелетий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторические беседы

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки