Читаем История Манон Леско и кавалера де Грие полностью

Я? – быстро прервал я ее; – о, я и не требую от вас оправданий. Я одобряю все, что вы сделали. Не мне требовать отчета в вашем поведении. Я буду весьма доволен, весьма счастлив, если милая Манон не лишит меня своей нежной любви. Но, всемогущая Манон! – продолжал я, не думая, какой подвергаю себя участи, – вы по своей прихоти озаряете меня и радостями, и печалями! – скажите же после того, как вы получили удовлетворение, видя мое унижение и мое раскаяние, позволено ли мне сказать слово о моей печали и моих страданиях? Узнаю ли я от вас, что мне, предстоит сегодня, или же вы без возврата подпишите мой смертный приговор.

Она некоторое время обдумывала свой ответ.

Кавалер, – сказала она со спокойным видом, – если бы вы раньше объяснились так откровенно, то избавили бы себя от множества тревог, а меня от такой прискорбной сцены. Ваши страдания происходят единственно от ревности, а потому я излечила бы их, предложив вам, следовать за вами на край света. Но я воображала, что письмо, которое я написала вам в присутствии ж де-Ж. М., и девушка, которую мы вам послали, были причиной вашего огорчения. Я полагала, что вы приняли мое письмо за насмешку, и эту девушку, вообразив, что она подослана мною, за объявление, что я отказываюсь от вас и схожусь с Ж. М. Эта-то мысль сразу и повергла меня в оцепенение, потому что хотя я и невинна пред вами, но все видимые обстоятельства говорят не в мою пользу. Но, – продолжала она, – я хочу, чтобы вы изрекли свой приговор надо мной, когда я по правде расскажу вам все, как было.

Она объяснила мне все, что случилось с тех пор, как она приехала к Ж. М., который ждал ее в этом доме. Он, действительно, встретил ее как первейшую в мире принцессу. Он показал ей комнаты, которые были отлично убраны со вкусом и заново. В ее комнате он отсчитал ей десять тысяч ливров и прибавил к ним несколько драгоценных вещей; между ними были ожерелье и жемчужные браслеты, которые когда-то уже дарил ей его отец. Он повел ее в залу, которой она еще не видела; там, была приготовлена великолепная закуска. Они приказал новым, для нее нанятым слугам служить ей, приказав им смотреть на нее отныне, как на свою хозяйку; наконец, он велел показать ей карету, лошадей и остальные подарки, после чего, в ожидании ужина, предложил сыграть в карты.

– Признаюсь, – продолжала она, – я была поражена таким великолепием. Я подумала, что будет жаль, если мы вдруг лишимся всего этого; и я удовольствуюсь тем, что увезу десять тысяч франков и драгоценности; что тут для меня и для вас было целое готовое состояние, и что мы могли бы весело жить на счет Ж. М.

Вместо того чтоб предложить ему уехать в театр, я вздумала попытать его на ваш счет, чтоб узнать, насколько мы можем рассчитывать на его снисходительность, предположив, что моя система осуществится.

Я нашла, что характер у него покладистый. Он спросил меня, что я думаю о вас, и не жаль ли мне вас бросить. Я сказала ему, что вы были всегда так любезны и поступали относительно меня так честно, что было бы неестественно, если б я вас ненавидела. Он согласился, что вы человек достойный, и что он чувствовал склонность и желание подружиться с вами.

Ему хотелось знать как, по моему мнению, вы отнесетесь к моему отъезду, особенно когда узнаете, что я в его объятиях. Я отвечала ему, что любовь наша длится так давно, что успела уже немного охладиться; что, сверх того, ваши дела не в порядке, и что вы, быть может, не станете смотреть на то, что меня лишились, как на большую потерю, потому что это избавит вас от тяготившего вас бремени. Я прибавила, что, будучи вполне убеждена, что вы будете вести себя мирно, я не затруднилась сказать вам, что еду в Париж по некоторым делам; что вы выразили на то свое согласие и, отправляясь сами туда, по-видимому, не чувствовали особого беспокойства, когда я рассталась с вами.

Будь я уверен, – сказал он мне, – что он не прочь жить со мной мирно, я первый бы предложил ему свои услуги и расположение. Я уверила его, что, виня ваш характера, я не сомневаюсь, что вы ответите, на них вежливым образом; особенно, сказала я ему, если он поможет вам в ваших, телах, которые в большом расстройстве с тех пор, как вы разошлись со своим семейством. Он прервал меня и объявил, что окажет вам всякое от него зависящее содействие.

Я одобрила его предложение, – прибавила она, – дабы вполне устранить все его сомнения; и, все более входя в мой проект, я желала только найти возможность известить вас обо всем, опасаясь, чтоб, вы не чересчур растревожились, увидев, что я не исполнила того, что было между нами условлено. Имея именно это в виду, я и предложила ему послать к вам нынче же вечером, чтоб иметь возможность написать вам; я была принуждена решиться на этот смелый шаг, потому что не надеялась, что он предоставит мне свободу хотя на минуту.

Он посмеялся моему предложению. Он согласился на это; но я принуждена была писать при нем, и остерегалась выражаться в письме слишком откровенно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820
Графиня Потоцкая. Мемуары. 1794—1820

Дочь графа, жена сенатора, племянница последнего польского короля Станислава Понятовского, Анна Потоцкая (1779–1867) самим своим происхождением была предназначена для роли, которую она так блистательно играла в польском и французском обществе. Красивая, яркая, умная, отважная, она страстно любила свою несчастную родину и, не теряя надежды на ее возрождение, до конца оставалась преданной Наполеону, с которым не только она эти надежды связывала. Свидетельница великих событий – она жила в Варшаве и Париже – графиня Потоцкая описала их с чисто женским вниманием к значимым, хоть и мелким деталям. Взгляд, манера общения, случайно вырвавшееся словечко говорят ей о человеке гораздо больше его «парадного» портрета, и мы с неизменным интересом следуем за ней в ее точных наблюдениях и смелых выводах. Любопытны, свежи и непривычны современному глазу характеристики Наполеона, Марии Луизы, Александра I, графини Валевской, Мюрата, Талейрана, великого князя Константина, Новосильцева и многих других представителей той беспокойной эпохи, в которой, по словам графини «смешалось столько радостных воспоминаний и отчаянных криков».

Анна Потоцкая

Биографии и Мемуары / Классическая проза XVII-XVIII веков / Документальное