Читаем История Нового Каллена — Недосягаемая (СИ) полностью

Я фыркнула от недовольства, но послушалась. Я начинала чувствовать себя неуютно. В машине было слышно только урчание мощного мотора, и я внезапно и остро осознала, что Карлайл не дышит. Его странно спокойная реакция явно таила в себе нехилый подвох. Медленно и уверенно эйфория сходила на нет; я принялась неуютно ерзать на сидении, пытаясь отыскать более или менее расслабленное положение. Меня бросало в дрожь не то от перспективы очередного разноса, не то от удушающего холода, от которого не спасал ни шерстяной дафлкот, ни обогрев сидений. Как будто ледяная сущность бессмертного Карлайла расползалась по салону, жадно пробуя невидимыми щупальцами хрупкое человеческое тепло. Еще никогда я так чутко не осознавала вампиризм, и то, что для этого надо было вдрызг напиться, всерьез меня беспокоило.

— Таня очень раздосадована твоим поведением, Лиззи, — спокойно произнес Карлайл, и я скривилась. Танго танцуют вдвоем, доктор. Думаю, Таня была раздосадована не только моим поведением, но и безалаберностью моих опекунов. О да, я, сама того не желая, подорвала авторитет прекрасных Калленов с их теплицей для людей.

— Зато теперь у нас с ней солидарные чувства, — протянула я и нахмурилась от болезненных ощущений без причины и источника. Даже говорить было уже невмоготу. — Если бы она перестала выебываться и позвонила первой, я бы, может быть, и не разделила бутылку с этим… ассасином.

— Я бы попросил тебя не выражаться. Наступит утро, Лиззи, и за каждое сказанное слово придется отвечать, — строго ответил Карлайл, и я приоткрыла глаза, со смаком оценивая его точеный профиль в пьяной безнаказанности. — И что за ассасин? — Он скосил на меня взгляд и поджал губы, замечая, что я его разглядываю. А нефиг было рождаться таким красавцем. И вообще, он вампир, и наверняка еще и гипнотизирует меня против воли…

— Наступит утро, я возьму свой паспорт и поеду на машине через всю Канаду… — сдавленно, но самоуверенно протянула я. — И доберусь до дома. — Остекленевший взгляд приклеился к мелькающим, как на карусели, фонарям. К горлу начала снова подступать тошнота, и я попыталась сменить положение тела, ледяными, трясущимися пальцами ослабляя путы шарфа. В теле нарастала дрожь.

— Ты не сможешь пересечь границу, Элизабет. Ты несовершеннолетняя, — без эмоций произнес доктор, и я, как самый настоящий утопающий, обреченно глотнула воздуха. Спертый воздух салона внезапно полоснул по легким, и я забилась на сидении, словно раненая кобра.

Вампир среагировал моментально. Тормоза завизжали, и его обжигающе ледяная ладонь легла мне на лоб. Все мои органы, в том числе и многострадальный желудок, словно приклеились к спине. Если бы экстренное торможение с барабанящими ABS [1] заняло у доктора немногим дольше, салон новенького Порше из молочной кожи не удалось бы отмыть уже никогда.

Из глаз без остановки катились соленые слезы. Меня бросало то в жар, то в холод. Я стонала, меня ломало, я пыталась вырваться из несуществующей хватки и вырезанным, брошенным эмбрионом свернуться прямо в придорожных кустах. Но вампир со знанием дела и железной решимостью предугадывая каждую последующую реакцию изможденного организма, крепко обнимал мой торс, поддерживая голову, явно опасаясь, что я захлебнусь собственными нечистотами. Как по-человечески.

После бесконечной первой волны Карлайл усадил меня обратно в кресло и отыскал в машине бутылку воды. Затхлый привкус резал небо. Я плевалась и пыталась увернуться, но Карлайл не отпустил меня, пока я не сделала несколько мучительных глотков. Долгие минуты мы простояли на обочине с горящими аварийками. Карлайл периодически о чем-то осведомлялся, но я не могла разобрать его слов. Сознание потрескалось и ссохлось, как обветренные губы. Я не могла даже вспомнить, как меня зовут. Не помню, сколько раз еще доктор оттаскивал меня в сторону кустов, пока я рыдала от порывов изможденного организма и давилась желчью, пока просто не отключилась в его руках от обезвоживания и вконец разладившихся нервов.

_____

[1] ABS (Anti-lock braking system) — система, предотвращающая блокировку колёс транспортного средства при торможении. Основное предназначение системы — сохранение устойчивости и управляемости автомобиля.

_____

***

С моих склеенных густой слюной губ сорвался страдальческий вздох, и я застонала. Едва ли не каждая клеточка, каждый мускул моего измученного тела болезненно реагировал на любое движение. В горло словно насыпали горсть карибского песка, в уголках глаз стали скапливаться липкие слезы. Вокруг было достаточно светло, откуда-то доносился шум будничной человеческой жизни, пахло одновременно странно и знакомо, едко. Что вчера было?.. Где это я?..

Я поднесла ладонь к губам и изогнулась в жару, прижимаясь щекой к влажной подушке и наконец открывая болезненные, лишь уставшие от долгого сна глаза. Сознание пробудилось как по щелчку. Стоило начать с того, что это место мало напоминало логово вампиров, так еще и напротив, в мягком кресле сидела… мама.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное