Читаем История о погасших огнях полностью

– Кто-то смеет сомневаться в способностях Типсара, наследного принца Листвянки? – спросил сын королевы, с оскорблённым видом скрестив руки на груди.

– Я смею сомневаться! – зашептала Глина, наклонившись к самому уху Клинкуса. – Знал бы ты, что за надутый мыльный пузырь наш принц!

– Что ты, сын мой, – выдохнула королева. – Но, может, ты нам объяснишь, каким образом…

– Нечего тут объяснять! – грубо перебил её принц. – ТИПСАР ВСЁ УСТРОИТ, не извольте беспокоиться.

– А вы что скажете, Фалабас? – спросила королева, пытаясь встретиться взглядом со своим советником.

Советник поправил очки на носу и прокашлялся:

– Ваше Величество, Листвянка обречена вскоре погрузиться во мрак, как в далёком прошлом. Когда это произойдёт, мы будем вынуждены вновь пользоваться огнём, как делали наши предки, что неминуемо подвергнет город и его жителей опасности возникновения пожаров со всеми вытекающими из этого последствиями. Я не могу знать, сработает ли план юного миука, но могу с уверенностью заявить, что это лучший план из всех, с которыми мне довелось ознакомиться за последние годы. И я спрашиваю себя, а что, если этот юный изобретатель попал к нам вовсе не случайно? Что, если он пришёл, чтобы дать нам последнюю надежду?

13. Приманка для драконов


Получив согласие королевы, Клинкус вернулся туда, где перевернулись его мотосани. Они так и лежали, уткнувшись носом в пень от упавшего дерева и задрав хвост в воздух. Вокруг валялись какие-то детали.

– А вот и я, – поздоровался со своим металлическим творением Клинкус и положил руку на рычаг переключения скоростей.

Сани были покрыты снегом, левый полоз сломался при столкновении.

Клинкус осмотрел машину и снял с неё кое-какие трубы и пару больших клапанов. Жители Листвянки, ходившие вокруг мотосаней с недоверчивым видом, помогли ему найти кремневый запал, пятнадцать зубчатых колёс, пружину и бак.

– Эм, простите… где бы нам разместиться, чтобы начать работы? – спросил их Клинкус, с трудом удерживая в руках заржавевшие детали своих бывших санок с мотором.

Его помощники подняли шум, в котором трудно было отличить вопросы от ответов. Через несколько минут к ним присоединился советник Фалабас. Заложив большие пальцы за прорези жилетки, он тут же постановил:

– На поляне Сухостоя, естественно! Это единственное место, где дракон может приземлиться, не разрушив полгорода.

– Отлично, – с готовностью согласился Клинкус.

– Живо! Живо! – закричал начальник жандармов, указывая дорогу Клинкусу. – Все за снегоуборочными лопатами! Надо расчистить поляну! Бегом! Бегом!

Так началась работа над созданием приманки.



Прошло три дня. Клинкус уходил с поляны Сухостоя, только чтобы немного поспать на Королевских Складах.

Удары его латунного молотка по железу разносились по равнине, как эхо далёкой грозы. Юки и Глина были его главными помощниками. Начальник жандармов категорически запретил кому-либо ещё приближаться к месту работ и ходил вокруг, следя за тем, чтобы никто не нарушил его приказ.

– Каждый должен заниматься своим делом, – сказал начальник жандармов как-то, будто оправдываясь.

– Отлично сказано! – подхватил Рилло, который всё это время дремал, растянувшись на большой ветке.

Вечером третьего дня на поляну Сухостоя пришла королева, чтобы посмотреть, как продвигаются работы. Лицо у Клинкуса было перепачкано маслом, землёй и смолой, одежда была утыкана колючками, а руки покраснели от холода. Но вид у него был очень довольный.

– Что скажете, Ваше Величество? – спросил Клинкус у королевы.

– А ты уверен, что это сработает? – ответила королева вопросом на вопрос.

Мальчик почесал в затылке. Нет, уверен он не был, а всего лишь делал всё возможное для того, чтобы как можно точнее воспроизвести конструкцию приманок, которые делали в городе.

– Мне кажется… – начал Клинкус и прервался на полуслове, потому что свет в Листвянке за его спиной задрожал и погас.



– Опять, – заворчал Рилло. – Не нравится мне это, ребята! Надо поторапливаться. Так больше продолжаться не может!

– Я думаю, у тебя всё получится, Клинкус, – тихо сказала королева. – И будем надеяться, что дракон всё же расплачется. Хотела бы я знать, что задумал мой сын…

На следующий день деревья Листвянки были увешаны плакатами: ровно в четыре пополудни всех жителей города приглашали на поляну Сухостоя.

За полчаса до назначенного времени город на деревьях замер как по волшебству. Шум на улицах постепенно стих. Ежи отдыхали в стойлах, мастерские и лавочки были закрыты. Всё население Листвянки двинулось по стволам, образовав плотный молчаливый поток, который устремился на поляну Сухостоя.



Клинкус держал своё железно-деревянное творение на плечах. Главной деталью приманки для драконов была длинная изогнутая труба, придававшая ей сходство с каким-то невиданным музыкальным инструментом. С одной стороны приманка расширялась, как раструб огромной тубы, с другой – сужалась до узкого деревянного мундштука. Придворным чиновникам и нескольким счастливчикам из толпы выдали складные стулья из камыша и маленькие подзорные трубы с выпуклыми линзами из смолы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Клинкуса в городе на деревьях

Похожие книги

Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки