Читаем История о погасших огнях полностью

– Это хрусченье! – мечтательно сказал Юки.

– А это кофейня Барсука-фундука, в которой готовят лучшее хрусченье в городе, – продолжила Глина, указывая на вывеску на ветке.

– Хрусченье… Никогда такого не ел, – признался Клинкус.

Юки и Глина свесились с плеч мальчика, чтобы заглянуть ему в глаза. Как мог жить на свете человек, который никогда не ел это объедение из жареного миндаля, орехов и мёда золотой акации?

– Это надо срочно исправить! – нашлась Глина.

Тут же соскользнув с плеча Клинкуса, она переместилась на кривую ветку, ведущую в кофейню Барсука-фундука. А через несколько минут выпрыгнула из двери, держа в руках большой красный пакет. Вернувшись на плечо Клинкуса, Глина распределила хрусченье:

– Одно мне, одно для Юки и… десять Клинкусу!



– Почему мне одно, а Клинкусу десять? – возмутился Юки.

– Да ты посмотри на него, – сказала Глина и усмехнулась. – Этому мальчику не меньше десяти надо съесть, чтобы распробовать. Какие же вы всё-таки огромные, миуки!

Клинкус положил хрусченье в рот и растаял в блаженной улыбке:

– Спасибо, Глина! В жизни не ел ничего вкуснее!

Он медленно смаковал листвянские печенья, растягивая удовольствие, пока Глина наконец не закричала:

– Может, пойдём уже?! Ты прям как Рилло, только и делаешь что ешь! Забыл, что мы торопимся?

Клинкус осторожно вскарабкался на нижнюю ветку и стал медленно забираться вверх по дереву, помня об обещании, которое он дал королеве.

Шаткие мосты и перекрученные канаты скрипели, но держались, а ветки деревьев в Большом лесу, к счастью, были очень крепкие.

– Далеко ещё? – спросил Клинкус, стараясь не зацепить рукавом каминную трубу.

– Ещё пара уровней, – ответила Глина.

12. В Королевском дворце


Королевский дворец был самым величественным строением в Листвянке. Возведённый на ветвях могучего дуба, он устремлялся вверх своими несчётными шпилями, башнями и островерхими крышами. Двадцать витражных окон из цветной смолы переливались на солнце, а штандарты из листьев с гербами всех семей города красиво развевались на ветру.

Много лет назад придворные ремесленники вырезали в высохшем вьющемся растении ступеньки винтовой лестницы, которая поднималась к главному входу дворца. По ней навстречу юным гостям спешил запыхавшийся советник Фалабас.



– Господин Кора, добрый день! – с лёгким поклоном поприветствовал гостей Фалабас. – Добрый день, ребята! Постойте-ка, а вы разве не должны быть в школе?

– Должны, господин советник, – признался Юки. – Но нам надо было проводить во дворец нашего друга.

– Он хочет сказать вам что-то очень важное, – поспешила добавить Глина.

– Вот как? И что же? – спросил Фалабас, потирая руки от нетерпения.

– Я вам сейчас всё объясню, господин советник, – ответил Клинкус, поудобнее устраиваясь на ветке, от чего вся лестница вместе с советником качнулась в сторону. – Ой, простите. Вот зачем я пришёл. Вчера вечером Юки и Глина рассказали мне о вашей проблеме со светом… И мне кажется… В общем, я могу сделать приманку, чтобы завлечь дракона в город. Если дракон клюнет, можно будет попробовать выдавить из него пару слезинок и…

– И свет в городе не погаснет! – подхватил советник Фалабас и тут же замолчал, в задумчивости поглаживая бороду. – Ясно одно! – неожиданно воскликнул он, словно проснувшись. – Это дело чрезвычайной государственной важности. Оставайтесь здесь, а я пойду доложу королеве.

И, не медля ни минуты, советник побежал обратно вверх по лестнице до самого входа во дворец.

Через какое-то время он появился на балконе в сопровождении королевы Джеминии, которая в то утро была одета в мантию и роскошное платье из кожуры персика. Следом за королевой шёл принц Типсар всё в том же сюртуке, делавшем его похожим на огородное пугало.

– Уф, вечно он путается у всех под ногами! – не сдержалась Глина, увидев принца.

– Миук, ты ещё здесь! – начал принц своим каркающим голосом. – Можно узнать, что тебе от нас надо?

Королева оборвала сына выразительным взглядом и обратилась к Клинкусу:

– Добрый день, господин Кора. Советник Фалабас рассказал о вашем изобретении… об этой, как же она называется… приманке для дракона.

Клинкус покраснел и почесал в затылке:

– Что вы, Ваше Величество! Это не моё изобретение. Я только сказал, что могу попытаться сделать приманку.

– Заманить в город дракона, – сказала королева с озабоченным видом и развела руками. – Это ведь довольно опасное дело, не так ли?

– Не думаю, Ваше Величество, – вмешался советник Фалабас. – В наших краях остался только один вид драконов, горные серники. Кроткие создания, которые даже мухи не обидят. Они большие, но совершенно безобидные.

Королева не очень уверенно кивнула.

– Даже если нам удастся заманить сюда одного из серых драконов, – вслух размышляла она. – Как мы наберём слёзы? Драконы ведь не плачут по команде.

– Это как раз таки и не проблема! – сказал Типсар и зачем-то подпрыгнул. – Если этот наглый миук сможет привести в город дракона – в чём я лично не уверен, – принц Типсар позаботится о том, чтобы слёзы из него лились фонтаном!

Все присутствующие повернулись к принцу, не скрывая удивления.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Клинкуса в городе на деревьях

Похожие книги

Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки