Читаем История о погасших огнях полностью

Юки и Глина были посланы в дозор: они вместе с Рилло забрались на вершину рассохшегося дуба, откуда открывался вид до самых холмов.

Небо уже окрасилось розоватыми лучами заката, которые скользили по деревьям Большого леса, как по поверхности зелёного моря.

Королева Джеминия добралась наконец до королевской ложи и подала Клинкусу условный знак. Возбуждённый шум внезапно стих.

– Давай, Кора, не подведи! – подбодрил изобретателя Рилло с вершины дуба.

– Клинкус, мы с тобой! – подхватил Юки. – Покажи нам, на что ты способен!

Клинкус набрал в лёгкие побольше воздуха и изо всех сил дунул в трубу, став красным, как помидор.

Приманка не издала ни единого звука. Жители Листвянки в недоумении переглянулись.

– Он – шарлатан! Этот миук – шарлатан! Арестовать его! – громко закричал Типсар, размахивая руками.

– Ой, простите! – спохватился Клинкус, вынимая из мундштука предохранительный клапан.

Он сделал ещё один глубокий вдох и снова дунул в трубу. Из раструба вырвалось недовольное шипение, надолго повисшее в воздухе над лесом.

Клинкус дул, пока у него не перехватило дыхание.

А потом поднял глаза к вершине рассохшегося дуба, где Глина и Юки всматривались в даль, стараясь что-то разглядеть в голубом небе.

– Ничего не видно, – сказал Юки.

– Я тоже ничего не вижу, – добавила Глина.

Собравшиеся на поляне жители громко переговаривались, не скрывая нетерпения.

Клинкус снова глубоко вздохнул и подул в приманку для драконов так сильно, как только мог.

В воздухе послышалось уже знакомое шипение, а вслед за ним с дуба раздался голос Глины:

– Ничего.

– Подождите! Подождите! Я его вижу! – закричал вдруг кто-то из толпы. – Это он! Он летит! Вон там, чёрный с крыльями…

Все головы на поляне повернулись в одну сторону.

– Точно летит! – послышались голоса.

– Это дракон? – уточнил кто-то из толпы.

– Да! Да! Вон он! Я тоже его вижу!

– Это ворона, – объявил с дуба разочарованный голос Юки.

Толпа недовольно забормотала.

Клинкус дунул в приманку в третий, потом в четвёртый раз. Но Юки и Глина только грустно качали головами. Ни одного дракона на горизонте.

Солнце почти село, и всё небо полыхало оранжевыми полосами. Кто-то в толпе заметил, что в городе не зажглись огни. Большой лес погружался в зимнюю ночь.

Люди в полной тишине начали расходиться с поляны.

– Надеюсь, мама, теперь этого миука пинками выгонят из города! – каркнул из королевской ложи Типсар.

Королева Джеминия опустила глаза.

– Во всяком случае, мы попытались, – грустно сказала она с натянутой улыбкой.

14. Никогда не говори «никогда»


И вдруг в наступившей тишине раздался громкий крик:

– ЭЙ! ЭЙ!

Все, как по команде, подняли головы.

– Это он! Это он! – кричала с вершины дерева Глина. – Дракон летит! Это точно дракон!

– Ура! Я тоже его вижу! – подтвердил Юки.

– Тысяча беличьих шкур! – завопил Рилло. – Кора, ты сделал это! Ура! Ура! Я знал, что у тебя получится! Я знал!

Поляна Сухостоя огласилась радостными криками.



Хлоп! Хлоп! Хлоп!

Сложив огромные крылья, дракон приземлился в самом центре поляны на глазах у изумлённых жителей Листвянки.

Это был горный серник, довольно упитанный и милый.

Оказавшись в новой необычной обстановке, он на всякий случай тут же принял грозный вид и недовольно пробурчал:

– Что за шуточки! Брандариум летел сюда на помощь собрату, попавшему в беду! А вы здесь…

И тут за дело взялся советник Фалабас, пустив в ход всё своё красноречие.



– Добро пожаловать в Листвянку, благородный дракон Брандариум! – начал советник. – Надеюсь, ты простишь нам маленькую хитрость, к которой мы прибегли, чтобы вызвать тебя в наш город!

– Ага! Значит, была-таки хитрость! – загремел дракон. – Брандариум требует объяснений!

– Я сейчас всё объясню, благородный дракон. Видишь ли, сегодня в Листвянке великий день… день, когда мы отмечаем наш Праздник Дракона. Очень древний традиционный праздник столицы Большого леса!

Жители Листвянки обменивались недоумёнными взглядами, пытаясь понять, куда клонит советник королевы.

– Брандариум никогда не слышал о таком празднике, – угрюмо заметил дракон.

– Разумеется, не слышал. Мы, листвянчане, люди скромные… – подбирал слова Фалабас, отчаянно помогая себе жестами. – Мы не станем ходить по свету и трезвонить всем о наших древних традициях. Но когда приходит этот торжественный день и наступает Праздник Дракона, пусть хоть весь мир провалится в тартарары, но мы должны воздать дань уважения самому знатному и могущественному дракону в округе.

– Самому знатному и могущественному, говоришь, – промычал Брандариум, явно смягчаясь.

– Конечно! – кивнул Фалабас. – В Большом лесу все знают, каким непревзойдённым драконом является Брандариум.

Горный серник горделиво посмотрел вокруг:

– Ну, в общем, отбросив ложную скромность…



– Прекрасно! Благородный дракон Брандариум, для меня большая честь передать слово Его Высочеству Типсару, наследному принцу Листвянки, который приготовил для тебя небольшой сюрприз!

Взгляды всех собравшихся на поляне жителей Листвянки устремились на принца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Клинкуса в городе на деревьях

Похожие книги

Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки