Читаем История о пропавшем ребенке полностью

Постепенно он успокоился. Он был рад, что я рассталась с Нино, и за это простил мне даже переезд. «Ладно, работай спокойно, – сказал он. – Я тебе доверяю, надеюсь, ты знаешь, что делаешь». Я и сама на это надеялась. Я смотрела, как пылят по шоссе грузовики, гуляла в садах, поминутно наступая на разбросанные шприцы, заходила в пустую заброшенную церковь. Я скучала по старому приходскому кинотеатру: его закрыли. Я смотрела на вывески партийных штаб-квартир, похожих на покинутые берлоги. Я слушала крики мужчин, женщин и детей, доносившиеся из окон, особенно по вечерам. Меня пугала кровная вражда между семьями, войны между соседями, легкость, с какой люди пускали в ход кулаки, стычки между подростковыми шайками. Заходя в аптеку, я каждый раз вспоминала Джино и с содроганием смотрела на то место, где его убили; чаще я старалась обходить его стороной; мне было жалко его родителей, которые все так же стояли за старым деревянным прилавком, все такие же вежливые, только сгорбившиеся и очень бледные, белее своих халатов. Я с детства привыкла всему этому подчиняться, и теперь мне предстояло проверить, смогу ли я подчинить это себе.

– Как же ты все-таки решилась? – через некоторое время после переезда спросила меня Лила. Возможно, она ждала от меня трогательных признаний или подтверждения, что она, как всегда, оказалась права. Возможно, надеялась услышать что-нибудь вроде: «Ты правильно сделала, что осталась. Я вот помоталась по миру и поняла, что это ни к чему». Но вместо этого я ответила:

– Это эксперимент.

– Какой еще эксперимент?

Мы сидели у нее в офисе: Тина крутилась возле матери, Имма разгуливала по кабинетам.

– Эксперимент, смогу я срастись или нет. Ты всю жизнь провела здесь, а я рассыпалась мелкими кусочками повсюду.

Она посмотрела на меня неодобрительно:

– Бросай-ка ты эти эксперименты, Лену. Я тоже рассыпалась. От обувной мастерской отца до офиса несколько метров, а кажется, что они как минимум стоят на разных полюсах.

– Не обескураживай меня раньше времени, – весело сказала я. – У меня работа такая: соединять одни факты с другими при помощи слов. В итоге все кажется связным и логичным, даже если на деле это не так.

– Но если в реальности никакой логики нет, зачем делать вид, что она есть?

– Чтобы навести порядок. Помнишь, я давала тебе читать роман и он тебе не понравился? В нем я попыталась весь свой неаполитанский опыт вставить в рамку из того, что узнала в Пизе, Флоренции и Милане. Так вот. Я отдала его в издательство. Скоро он выйдет.

Она прищурилась.

– Я же тебе говорила, что ничего в этом не понимаю, – тихо сказала она.

Я поняла, что мои слова ранили ее. Я как будто намекала ей: «То, что ты не можешь связать свою прошлую обувную историю с сегодняшней, компьютерной, вовсе не значит, что между тем и другим нет связи; это значит лишь, что у тебя нет подходящих инструментов».

– Ладно, посмотрим, – поспешила добавить я. – Не факт, что книжка будет хорошо продаваться. Тогда окажется, что ты права.

Я призналась, что текст пока сырой и над ним еще работать и работать, но она, не желая углубляться в эту тему, дескать, у тебя свои дела, у меня свои, будто в отместку перевела разговор на компьютеры и спросила у девочек: «Хотите посмотреть новую машину, которую купил Энцо?»

Она отвела нас в маленькую комнату. «Эта штука называется персональный компьютер, – рассказывала она Деде и Эльзе. – Дорогущий, зато столько всего умеет. Вот, смотрите». Она села на табуретку, посадила Тину к себе на колени и начала терпеливо объяснять назначение новой машины. Она обращалась то к Деде, то к Эльзе, то к дочке, но только не ко мне.

Я смотрела на Тину. Она разговаривала с матерью, постоянно тыкала пальчиком то на одно, то на другое и без конца спрашивала: «Мам, а это что такое?» Если мать ее не слышала, она дергала ее за платье, тянула за подбородок и настойчиво повторяла: «А это что такое?» Лила говорила с ней как со взрослой. Имма в это время бродила по комнате и катала за собой игрушку на колесиках, иногда садясь на пол и рассеянно глядя по сторонам. «Имма, иди сюда, – позвала я ее, – послушай, что тетя Лина рассказывает». Но она продолжала катать свою игрушку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неаполитанский квартет

Моя гениальная подруга
Моя гениальная подруга

Первый из четырех романов уже ставшего культовым во всем мире «неаполитанского цикла» Элены Ферранте – это история двух подруг, Лену и Лилы, живущих в 50-е годы в одном из бедных кварталов Неаполя. Их детство и юность проходят на суровых улицах, где девочки учатся во всех обстоятельствах полагаться только друг на друга. Идут годы. Пути Лену и Лилы то расходятся, то сходятся вновь, но они остаются лучшими подругами – такими, когда жизнь одной отражается и преломляется в судьбе другой. Через историю Лилы и Лену Ферранте рассказывает о драматических изменениях в жизни квартала, города, страны – от фашизма и господства мафии до расцвета коммунистического движения, и о том, как эти изменения сказываются на отношениях между героинями, незабываемыми Лену и Лилой.

Элена Ферранте

Современная русская и зарубежная проза
История нового имени
История нового имени

Вторая часть завоевавшего всемирную популярность четырехтомного «неаполитанского квартета» продолжает историю Лену Греко и Лилы Черулло. Подруги взрослеют, их жизненные пути неумолимо расходятся. Они по-прежнему стремятся вырваться из убогости и нищеты неаполитанских окраин, но каждая выбирает свою дорогу. Импульсивная Лила становится синьорой Карраччи; богатство и новое имя заставляют ее отречься от той себя, какой она была еще вчера, оставить в прошлом дерзкую талантливую девчонку, подававшую большие надежды. Лену же продолжает учиться, стремясь доказать самой себе, что может добиться успеха и без своей гениальной подруги. Душные задворки Неаполя, полная развлечений Искья, университетская Пиза… в разных декорациях жизнь еще не раз испытает на прочность дружбу Лилы и Лену, а они будут снова и снова убеждаться, что нить, связавшую их в детстве, не в силах разорвать ни одна из них.

Элена Ферранте

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
История о пропавшем ребенке
История о пропавшем ребенке

«История о пропавшем ребенке» – четвертая, заключительная часть захватывающей, ставшей для многих читателей потрясением эпопеи о двух подругах: тихой умнице Лену и своенравной талантливой Лиле. Время идет – у каждой из них семья, дети, престарелые родители, любовники… однако самым постоянным, что было в жизни Лену и Лилы, остается их дружба.Обе героини приложили немало усилий, пытаясь вырваться из бедного неаполитанского квартала, в котором выросли, – царства косности, жестокости и суровых табу. Лену вышла замуж, переехала во Флоренцию, стала известным писателем. Но теперь возвращается в Неаполь, словно не в силах противостоять его мрачным чарам.Лиле не удалось покинуть родной город. Она стала успешным предпринимателем, однако успех лишь глубже затягивает ее в неаполитанский омут кумовства, шовинизма и криминальных разборок. В конце концов неуправляемая, неудержимая, неотразимая Лила превращается в некоронованную королеву того самого мира, который всегда так ненавидела…Четыре книги неаполитанского цикла Ферранте составили уникальную эпопею о женской дружбе, которую литературный критик Галина Юзефович назвала чуть ли не главным международным бестселлером 2010-х годов.

Элена Ферранте

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза