Читаем История русской церкви (Том 3) полностью

1153 — Новгородский Аркадиевский (Аркаж) мужской монастырь в честь Успения Пресвятой Богородицы.

1160-е гг. — Боголюбов близ Владимира на Клязьме монастырь в честь Рождества Пресвятой Богородицы.

До 1162 г. — Новгородский женский, первоначально мужской, монастырь в честь Сошествия Святого Духа на апостолов.

1164 или позднее — Владимирский на Клязьме мужской монастырь во имя Спасителя.

1170 — Новгородский мужской монастырь в честь Благовещения Пресвятой Богородицы.

До 1174 г. — Владимирский на Клязьме мужской монастырь во имя свв. бессребреников Космы и Дамиана.

До 1179 г. — Новгородский Росткин женский монастырь во имя св. Предтечи и Крестителя Господня Иоанна.

До 1187 г. — Владимирский на Клязьме монастырь в честь Вознесения Господня.

До 1188 г., возможно до 1156 г. — Псковский Мирожский мужской монастырь в честь Преображения Господня.

До 1189 г. — Галичский монастырь во имя св. Иоанна.

1192 — Хутьшский близ Новгорода Варлаамиев мужской монастырь в честь Преображения Господня.

1192 — Старо-Русский на Острову мужской монастырь в честь Преображения Господня.

1197 — Новгородский Островский Вишерский мужской монастырь во имя свт. Николая, архиеп. Мир Ликийских.

1197 — Новгородский Плотницкий женский монастырь во имя св. мц. Евфимии Всехвальной.

1198 — Нередицкий под Новгородом мужской монастырь в честь Преображения Господня.

1199 — Новгородский Михалицкий на Молоткове женский монастырь в честь Рождества Пресвятой Богородицы.

1190-е гг. — Владимирский на Клязьме мужской монастырь в честь Рождества Пресвятой Богородицы.

До 1196 г. — Новгородский мужской монастырь в честь Покрова Пресвятой Богородицы и свт. Кирилла Александрийского.

2-я пол. XII в. или ранее — Туровский мужской монастырь во имя свв. мчч. Бориса и Глеба.

До 1200 г. — Ростовский мужской монастырь во имя св. ап. Петра.

XII в. — Владимирский на Клязьме монастырь во имя св. вмч. Феодора.

До рубежа XII и XIII вв. — Смоленский на Селище мужской монастырь в честь Успения Пресвятой Богородицы.

До рубежа XII и XIII вв. — Смоленский мужской монастырь в честь Воздвижения Честного Креста.

Рубеж XII/XIII вв. — Владимирский на Клязьме монастырь во имя свв. Константина и Елены.

1200 или ранее — Владимирский на Клязьме Княгинин женский монастырь в честь Успения Пресвятой Богородицы.

XIII в. до 1240 г.

До 1206 г. — Смоленский Отрочь мужской монастырь.

Возможно, 1207 — Суздальский Евфросиниев женский монастырь в честь Положения Ризы Пресвятой Богородицы во Влахерне.

Нач. XIII в. — Смоленский Авраамиев мужской монастырь в честь Положения Ризы Пресвятой Богородицы.

1216 — Ярославский мужской монастырь в честь Преображения Господня.

1-я четв. XIII в. — Полоцкий Бельчицкий монастырь во имя свв. мчч. Бориса и Глеба.

До 1227 г. — Жидичинский близ Луцка мужской монастырь во имя свт. Николая, архиеп. Мир Ликийских.

Между 1121 и 1229 гг. — Нижегородский мужской монастырь в честь Благовещения Пресвятой Богородицы.

До 1231 г. — Киевский мужской монастырь во имя свт. Василия Великого.

До 1231 г., возможно, до 1123 г. — Черниговский мужской монастырь во имя свв. мчч. Бориса и Глеба.

До 1231 г. — Киевский мужской монастырь в честь Воскресения Господня.

1238 — Новгородский Варецкий женский монастырь во имя свт. Павла, патриарха Цареградского.

1230-е гг. — Угровский монастырь во имя св. пророка Божия Даниила.

До 1240 г. — Синеволодский (Синеводский) в Галицкой земле монастырь в честь Пресвятой Богородицы.

До 1243 г. — Псковский монастырь во имя св. Иоанна Предтечи.


МОНАСТЫРИ, ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ОСНОВАННЫЕ В ДОМОНГОЛЬСКИЙ ПЕРИОД [*419]

Берестейский (Брестский) мужской монастырь во имя прп. Симеона Столпника.

1160-е гг. — Боголюбов близ Владимира на Клязьме женский монастырь в честь Покрова Пресвятой Богородицы.

1151 — Владимирский на Клязьме на Кидекше мужской монастырь во имя свв. мчч. Бориса и Глеба.

До 1152 г. — Владимирский на Клязьме мужской монастырь во имя св. вмч. Георгия Победоносца.

1147 — Вологодский у Кайсарова ручья мужской монастырь, или Герасимова пустынь, во имя Святой Живоначальной Троицы.

Киевский близ села Лесники Гнилецкий, или Феодосиева пещера, мужской монастырь в честь Рождества Пресвятой Богородицы.

IX в. — Киевский Зверинецкий мужской монастырь предположительно во имя архистратига Божия Михаила.

Киевский Спасов Белый мужской монастырь в честь Преображения Господня.

Китаевская Киевская мужская пустынь.

1239 — Костромской монастырь в честь Нерукотворного образа Спасителя.

Луцкий мужской монастырь во имя свт. Василия Великого.

Муромский женский монастырь в честь Воскресения Господня.

Муромский на Ушне мужской монастырь во имя свв. мчч. Бориса и Глеба.

1033 — Новгород-Северский мужской монастырь в честь Преображения Господня.

После 1135 г. — Новгородский Бело-Николаевский мужской монастырь во имя свт. Николая, архиеп. Мир Ликийских.

До 1162 г. — Новгородский на поле у Скуделен или на Божьем дому мужской монастырь в честь Рождества Христова.

После 1185 г. — Новгородский на Синичьей горе женский монастырь во имя свв. апп. Петра и Павла.

Новгородский против Щитинских ворот монастырь в честь Рождества Христова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука