2-е.
Не могу здесь миновать одного примечанія, которое и прежде, в первом письме моем отсюда, я старался сколько мог означить.
Не попустите, Всеми л ости вейшій Государь, чтоб система ложных страхов и подозреній, система, коею, как я догадываюсь, ищут уловить вниманіе Вашего Величества, чтоб система сія, всегда приводившая Государей к безгласію, а Государства к бедствіям, превозмогла над достоинством моральнаго Вашего характера, который один, смею сказать, среди всех неустройств нашего правительства, доселе составлял отраду, награду и надежду всех людей просвещенных и благомыслящих. Одни мечтатели, или люди коварные и властолюбивые, могут видеть в народе, самом кротком и добрсдуіппом, в подданпых, привыкпшх повиноваться самой малейшей власти, и Вам, Всемилостивейшій Государь, действительно и лично преданных, могут в сем народе, в мненіях его и пустых толках неразумія или легкомыслія, видеть ропоты, опасности, причины важных подозреній. Ужас поражает мое воображеніе, когда я помыслю о следствіях сих внушеній. Смело могу назвать их, если они существуют^ преступленіем против самаго Величества. Но Бог, проведшіи Вас сквозь толикое множество трудных произшествій и сохрани впій для благоденствія Россіи, без сомненія, сохранит и от сих опасных сетеи, скрытых под видом личной преданности и какой-то привязанности к старым русским правилам. Истинныя русскія правила суть взаимная любовь и доверіе между Государем и подданными, точное отношеніе отца к детям, a советы, основанные на страхе и угодливости мнимому общему мненію, когда оно несправедливо и пользам государственным противно, суть советы не русскіе, но советы или малодушные, или злые и во всех отношеніях Вас недостойные. Сіе мнимое общее мнфніе слабо и ничтожно, когда его презирают, напротивъ—строптиво и ужасно, когда его слушают. Простите, Всеэшлостивейшііі Государь, сіе ne воль мое сердца моего изліяніе. Враги мои могли очериить меня пред Вами, но никогда не отучат сердца моего желать Вашей славы, сохранеиія Вашего достоинства и кротка го правленія.
3-е.
Если доносители под именем Правительства разумеют те элементы, из коих оно слагается, т. е. разныя установленія, то правда, что я не скрывался, и в последпее время с горестію повторял многим, что они, состоя из старых и новых, весьма худы и несообразны. Но сіе было мненіе всех людей благомыслящих, и смею сказать, мненіе Вашего Величества; скрывать-же сего я не имел нужды.,
Если разумеют под именем Правительства людей, его составляющих, то и в сем я также признаюсь. Горесть, видеть все искаженным^ все перетолкованным, все труды покрытыми самою едкою желчію и, при покорности намеревіям Вашим на словах, видеть совершенную противоположность им на деле, горесть, снедавшая мое сердце и часто доводившая до отчаянія иметь при сих элементах и людях какой-либо в делах успех. не взирая на все Ваши желавія, горесть сія часто и особливо в последнее время, по случаю сенатских и фииансовых споров, вырывалась у меня невольным образом из сердца. Но, Всемилостивейшій Государь, будучи измучен, действительно измучен множеством дел и ежедневно еще терзаем самыми жестокими укоризнами, мог ли я быть всегда равнодупіным? И впрочем — сіи самые члены Правительства, коих чувствительность отзывами сими толико оскорбилась, не воздавали ли мне за сіе сторицею?