– …Защити меня от моих мнимых друзей, а от своих врагов я защищусь и сам.
У древних авторов действительно есть похожие высказывания. Алкмеон Кротонский (V в. до н. э.) говорил: «Врага остеречься легче, чем друга» («О природе», фрагм. 5; приведено в книге Климента Александрийского «Строматы», VI, 16).
Овидий советовал:
В поздней ветхозаветной Книге премудрости Иисуса, сына Сирахова (6:13), говорилось:
«Отдаляйся от врагов твоих и будь осмотрителен с друзьями твоими».
В венгерском Национальном музее в Будапеште хранится старинная сабля с надписью на латыни:
Cave a falsis amicis, salvabo te ab inimicis.
(Берегись мнимых друзей, а я спасу тебя от врагов.)
Считается, что сабля принадлежала знаменитому полководцу Яну Собескому (1629–1696), королю Речи Посполитой. Однако это, скорее всего, легенда.
Польские сабли с такой надписью существовали не в единственном экземпляре. Одну из них описывает Юзеф Игнацы Крашевский в «Воспоминаниях о поездке на Волынь, в Полесье и Литву» (1840). Сабля хранилась в собрании семейства Ходкевичей и считалась принадлежавшей Яну Собескому.
Сабля же, хранящаяся в Будапеште, была подарена музею в конце XIX века, и кому она принадлежала в XVII веке, неизвестно.
Президент США Уоррен Гардинг, члены администрации которого увязли в коррупционных скандалах, за два месяца до смерти, в июне 1923 года, говорил канзасскому журналисту Уильяму Аллену Уайту:
– У меня нет проблем с моими врагами, я прекрасно могу позаботиться о своих врагах. Но мои проклятые друзья, мои проклятые друзья… вот из-за кого я вскакиваю по ночам с кровати!
В заключение приведу несколько фраз:
С такими друзьями враги не нужны. (With friends like that, who needs enemies?) (Из книги американского юмориста Джоуи Адамса «Синди и я», 1957.)
Сохрани меня Бог от моих друзей: мои враги никогда не приходят, когда я занят. (Анонимное американское изречение.)
Друг – это человек, который вредит тебе совершенно бескорыстно. (Польский афорист Веслав Брудзиньский.)
Пусть едят пирожные!
В 2005 году на экраны вышел американо-французско-японский фильм «Мария Антуанетта». Его прокатным слоганом стала фраза «Let them eat cake!» – «Пусть едят пирожные!». В фильме королева произносит ее с улыбкой, сидя в ванной, в то время как толпы парижан, требуя хлеба, идут на Версаль в октябре революционного 1789 года.
В оригинальной, французской версии знаменитая фраза звучит чуть иначе: «Если у них нет хлеба, пусть едят бриоши» – то есть сдобные булочки.
Могла ли королева произнести эту фразу?
Весной 1775 года, во время народных волнений из-за нехватки продовольствия, Мария Антуанетта писала матери, австрийской императрице Марии Терезии: «…Видя людей, которые относятся к нам так хорошо несмотря на их собственное несчастье, мы более чем когда-либо обязаны усердно трудиться ради их счастья».
Но главное, что в революционные годы Марию Антуанетту обвиняли во всех смертных грехах, но только не в том, что она произнесла эту циничную (или до глупости наивную) фразу. Откуда же эта фраза взялась?
В печати она появилась в 1782 году, в опубликованной посмертно «Исповеди» Жана Жака Руссо. Согласно Руссо, «одна великая принцесса», когда ей доложили, что у крестьян нет хлеба, ответила: “Пусть едят бриоши”». «Исповедь» была написана около 1765 года, а эпизод с упоминанием этой фразы датируется примерно 1740 годом.
Вскоре затем, в феврале 1783 года, закордонная газета «Секретная литературная корреспонденция» опубликовала мемуарный очерк «Портрет герцогини дю Мен». Речь шла о принцессе Анне Луизе Бенедикте, внучке великого французского полководца принца Конде; в замужестве она стала именоваться герцогиней дю Мен. «Портрет» принадлежал перу ее фрейлины Маргариты де Сталь-Делоней, умершей в 1750 году.