Архенгольц приводит еще замечание русского генерала Петра Панина: «Правда, мы удержали за собой поле битвы, но или живые, или раненые, или пьяные». Можно ли верить этому сообщению? Пожалуй, да. Вот как описывает сражение Сергей Михайлович Соловьев в 24-м томе «Истории России с древнейших времен»:
Началась страшная резня, в которой русские солдаты удивили неприятелей своею стойкостию: расстрелявши все патроны, они стояли как каменные, их можно было перебить, но не обратить в бегство. Но было и другое печальное явление: часть солдат бросилась на маркитантские бочки с вином и начала их опустошать; напившись, в беспамятстве били собственных офицеров, бродили, ничего не понимая, и не слушались никаких приказаний.
Если считать процент потерь сражающихся сторон, то сражение при Цорндорфе было самым кровавым в XVIII–XIX веках. И все же недаром фраза, относящаяся к событиям Семилетней войны, получила хождение позже, в годы наполеоновских войн. Сражения при Прейсиш-Эйлау и Бородине, где наши войска проявили необычайную стойкость, больше всего способствовали созданию репутации русского солдата, выраженной в апокрифической фразе Фридриха Великого.
С востока свет!
«С востока свет!», по-латыни – «Ex oriente lux»; изречение уходит далеко в глубь веков, не так ли?
Вовсе нет; оно появилось при жизни Пушкина.
В 1828 году в Лондоне под покровительством короля Вильяма IV был основан «Фонд содействия переводам с восточных языков». Девизом Фонда и всех его изданий стало «Ex oriente lux». Кто предложил девиз, неизвестно; но известно, что председателем Фонда был сэр Гор Узли (G. Ouseley, 1770–1844), филолог-ориенталист и кавалер ордена Св. Александра Невского. Орден он получил за заслуги в подписании Гюлистанского мирного договора 1813 года между Россией и Персией, по которому в состав Российской империи вошли Грузия, Дагестан и Северный Азербайджан.
К тому времени в Англии обычным выражением было «Мудрецы пришли с Востока». Это слегка измененная цитата из английского перевода Евангелия от Матфея; в русском переводе: «Пришли (…) волхвы с востока». По Матфею, волхвы не только пришли с востока, но и «видели звезду Его (т. е. Христа) на востоке».
Отсюда-то, вероятно, и возникла формула «Ex oriente lux». И отсюда же – ее двойственность: с востока пришли мудрецы-волхвы, и с востока взошла звезда христианства. Соответственно, «свет с востока» мог означать либо свет христианства, либо свет мудрости, идущий из Персии, Индии, Китая, Японии. В девизе «Фонда содействия переводам…», конечно, имелось в виду последнее.
Позже формула была дополнена: «Ex oriente lux, ex occidente lex» – «С Востока свет, а закон с Запада». Таким с 1891 года был девиз лондонского ежеквартальника «Азиатское обозрение». Имелось в виду, что основы юриспруденции заложены в римском праве.
В XX веке Станислав Ежи Лец предложил уточнение: «Ex oriente lux, ex occidente luxus» – «С востока свет, с запада шик» («Непричесанные мысли», 1957).
«С востока свет» – девиз болгарского ордена Кирилла и Мефодия за заслуги в области культуры. Здесь, по-видимому, речь идет о православной культуре Восточной Европы.
Свой вклад в переосмысление девиза внес тов. Сталин в бытность свою наркомом по делам национальностей. 15 декабря 1918 года в «Правде» появилась его передовица «С Востока свет»:
«Медленно, но неудержимо катится волна освободительного движения с Востока на Запад»; «Эстляндские рабочие первые подняли знамя восстания. (…) Рабочие Латвии также взялись за дело освобождения своего истерзанного отечества. (…) А на далеком юге, на Северном Кавказе, даже ингуши и чеченцы, осетины и кабардинцы целыми группами переходят на сторону Советской власти». «С Востока свет! Запад с его империалистическими людоедами превратился в очаг тьмы и рабства. Задача состоит в том, чтобы разбить этот очаг на радость и утешение трудящихся всех стран».
Под этим последним высказыванием охотно подписался бы вождь исламской революции аятолла Хомейни и другие вожди того же толка.
И конечно, нельзя не вспомнить о знаменитом стихотворении Владимира Соловьева «Ex oriente lux», написанном в 1890 году:
«Стада рабов» бежали перед горсткой свободных граждан. Столетья спустя воссиял свет христианства, который «с Востоком Запад примирил». Заканчивалось стихотворение многократно цитировавшимся обращением к России: