Читаем Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев полностью

Любовь коня к хозяину

У одного араба была умная и красивая лошадь. Однажды во время сражения его вместе с лошадью взяли в плен. Араба заковали в цепи. Коню же завязали ноги, чтобы не убежал, и оставили на всю ночь на улице. Вскоре хозяин услышал, что конь подошел к нему; недолго думая, араб зубами стал развязывать ему веревки на ногах. Развязал он веревки и видит, конь стоит и смотрит на него так, словно думает, что делать. Вдруг он схватил хозяина зубами и помчался туда, где был их дом. Не отдыхая, нес он своего хозяина, прискакал домой утром, положил хозяина у порога, а сам упал замертво. 

Два брата

У одного человека было два сына. Но любил он больше старшего и хотел ему оставить все наследство. Жена знала об этом и посему очень печалилась: ей ведь оба сына были дороги. Однажды сидела она и плакала. Проходил мимо нее близкий родственник. Подошел он к ней узнать, в чем дело, выслушал ее и говорит: «Не горюй и не печалься. Все будет хорошо». Тем временем младший брат, зная, что ему ничего не достанется от наследства, стал много трудиться, приобрел хорошую профессию и стал очень богатым. А старший брат надеялся только на наследство, которое ему должен был оставить отец, не работал и не учился ничему. После смерти отца старший брат не сумел сохранить богатство и вынужден был обращаться за помощью к младшему брату. 

О материнском языке

Учитель спросил ученика, почему мы называем родной язык материнским языком. Ученик ответил: «Мать больше всего говорит и причитает по дому. Поэтому мы и называем наш язык материнским, а не отцовским». 

Прохожий и нищий

Пошел человек в церковь помолиться. Повстречал он на дороге нищего. Человек спросил его: «Почему ты побираешься и плачешь?» Ответил нищий: «Побираюсь потому, что болен и не могу работать, а плачу потому, что хочу привлечь внимание прихожан, идущих в церковь». Тогда прохожий сказал: «Идем вместе в церковь, помолимся там богу, и он пошлет тебе свою милость». А нищий ответил: «Бог-то услышит, а вот те, что идут в церковь грехи замаливать, притворяются, что не слышат меня, и проходят мимо». 

Лев и заяц

Там, где много воды и буйной зелени и много зверей, жил лев. Звери не выходили из своих нор, боялись, что он может их съесть.

Однажды звери собрались все вместе и пришли к льву: «О царь зверей! – сказали они. – Ты каждый день выходишь на охоту, чтобы съесть одного из нас. Мы решили, чтобы не утруждать тебя, сами по очереди будем приходить к тебе. Но поклянись, что за это не будешь больше пугать нас».

Лев дал клятву, и звери ему поверили. Пришел день, и настала очередь зайца идти к льву. Прежде чем войти в пещеру льва, заяц немного задержался. Время завтрака для льва прошло, и он уже начал думать, что никто не придет к нему.

Оглянувшись, он вдруг увидел зайца и спросил, почему тот не пришел вовремя.

«Я шел к тебе, мой господин, вместе с товарищем – зайцем, – ответил заяц, – но по дороге мы встретили другого льва, который сожрал моего спутника, да еще обругал тебя. Вот почему я опоздал». «Покажи мне, где тот лев живет», – сказал царь зверей. Шли, шли они и увидели глубокую яму с водой. «Вот здесь живет тот лев», – сказал заяц. Посмотрел лев в воду и увидел свое отражение. Бросился он в воду, чтобы сразиться с другим львом, и утонул. А заяц вернулся и рассказал обо всем зверям. 

Пример человечности

Рассказывают, что как-то один ассирийский царь, объезжая свои владения, увидел женщину с двумя сыновьями. Они сидели под деревом и горько плакали.

«Позор! Как я могу быть царем, если люди в моем царстве так горько плачут», – подумал царь. Он приказал остановить колесницу и вместе со своими военачальниками подошел к женщине. «Почему ты плачешь?» – спросил ее царь. А женщина, увидев перед собой царя и военачальников, поклонилась и сказала: «Если бы я была царицей, то я помнила бы свой долг и не задавала такие вопросы».

Царская свита постаралась остановить ее, но царь приказал женщине продолжать и говорить только правду. Взял он ее сыновей за руки и стал слушать.

«Мой славный и любимый царь! Муж мой был солдатом твоей великой армии и погиб в бою. Теперь некому нам помочь. Дети остались сиротами, и я не знаю, чем кормить своих сыновей. Когда они вырастут, должны занять место отца».

Увидел царь, как женщина любит своего погибшего мужа и свою родину, для которой растит своих сыновей, и приказал дать ей земли сколько захочет, а сыновей растить за счет государства.

«Слава той стране и сыновьям, что имеют таких матерей», – сказал царь. 

Нищий

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.

Лао-цзы

Философия / Древневосточная литература / Древние книги