Читаем Истребитель колючек. Сказки, легенды и притчи современных ассирийцев полностью

Приехав к себе, Мисаил, согласно обычаю, лег спать со своей женой. Утром она сказала ему со злобой: «Разве я не была достойна тебя, что ты семь ночей спал со мной, как чужой, и уехал? Там ты, верно, сошелся с другой женщиной и потом уже приехал ко мне?» Мисаил стал ее уверять, что он невиновен и ни разу не изменял ей. Но жена не поверила и, чтобы отомстить ему, напоила его каким-то лекарством, от которого Мисаил заболел чесоткой. Все волосы его вылезли, и он стал такой безобразный, что его невозможно было узнать.

Несчастный Мисаил поехал к своему другу Авшалиму, который тоже его не узнал. Когда Мисаил показал ему свой перстень, Авшалим заплакал, бросился обнимать своего друга и спросил, что с ним стало. Мисаил рассказал ему обо всем, что случилось. Авшалим отвел своего друга в отдельную комнату и пригласил врачей его лечить. Долго лечили Мисаила, но не смогли вылечить. Однажды под воскресенье Авшалим увидел во сне ангела, который сказал ему: «Зарежь сына и кровью его смажь тело своего друга, тогда он вылечится». На другой день, когда жена Авшалима пошла в церковь, он отрезал голову своего сына, кровь выпустил в чашку и, приложив голову к туловищу, пошел к другу. Как только он смазал этой кровью тело Мисаила, то он тотчас выздоровел и сделался таким же красивым, каким был и прежде. Когда жена Авшалима пришла из церкви и узнала от мужа о случившемся, то сказала: «Я сама сделала бы то же самое для друга». Как только она произнесла эти слова, ребенок заплакал. Мать бросилась в другую комнату и, к великой своей радости, увидела, что ее ребенок жив и здоров.

После этого Мисаил взял войско и пошел на свой город. Жену свою он приказал казнить.

Через некоторое время он со свитой прибыл в дом своего родного отца и остановился у него в гостях. Отец и мачеха не узнали его и не осмеливались сесть при нем. Наконец Мисаил сам предложил им сесть, но они отказались. Отец принес воды, а мачеха полотенце, и они стали мыть ноги своему царственному гостю. Мисаил и говорит своей мачехе: «Сударыня, у вас нет детей?» Она ответила, что был у них сын, но его волки съели. Услышав это, Мисаил засмеялся. «Почему ты смеешься?» – спросил отец. «Я смеюсь потому, что ваш сын жив и здоров, а вы говорите, что его съели волки», – ответил он. Тут они друг друга узнали, а мачеха заплакала, стала просить прощения, и Мисаил простил мачеху. Радости их не было конца. Радуйтесь и вы, слушатели! 

Нет на свете ничего постоянного

Однажды на базаре продавали мальчика. Какой-то купец купил его за сто туманов и усыновил. Прошло некоторое время, и купец этот разорился. Вот юноша и говорит ему: «Отец, продай меня и на вырученные деньги займись торговлей, может быть, разбогатеешь, а обо мне не беспокойся. Бог милостив, нет на свете ничего постоянного». Купец продал юношу земледельцу за столько же, за сколько купил его сам. На эти деньги он снова начал торговлю и в скором времени нажил три тысячи туманов. Жена купца вспомнила про юношу и сказала мужу: «Иди, узнай, как живет юноша?» Купец отправился к земледельцу и увидел, что он запряг юношу вместе с быком в плуг и пашет. Заметив купца, юноша сказал ему: «Отец, вернись домой! Обо мне не беспокойся, нет на свете ничего постоянного». Купец вернулся домой и рассказал жене о том, что видел.

Через некоторое время умер царь того государства, в котором жил наш юноша. Чтобы выбрать нового царя, жители, согласно обычаю, три раза запустили царскую птицу. Все три раза птица садилась на голову юноши, проданного земледельцу. Тогда жители посадили его на престол и стали служить ему, как царю.

Жена купца опять вспомнила про юношу и сказала мужу: «Иди, узнай, что стало с юношей?» Купец опять пошел в тот город, где жил земледелец. Узнав, что юноша стал царем, он очень обрадовался и пошел к нему. Увидев купца, царь встал с места, поклонился ему и посадил около себя. Купец радостно сказал царю: «Слава господу, что ты сделался царем, сын мой!» Царь на это ему ответил: «Нет на свете ничего постоянного». Погостив немного, купец вернулся к себе и рассказал жене о том, что он видел. Жена тоже захотела увидеть юношу и отправилась вместе с мужем в тот город.

Когда купец с женой вошли в город, то увидели, что все жители в трауре. Оказывается, новый царь уже умер. Тогда они отправились на кладбище, чтобы поплакать на могиле царя, и увидели, что на надгробном памятнике вырезаны слова: «Нет на свете ничего постоянного». В это время небо покрылось тучами, началась гроза и пошел ливень. Вода размыла могилу, и череп царя всплыл наверх. Когда он ударялся о камни, то были слышны слова: «Нет на свете ничего постоянного». А один раз череп так сильно ударился, что разбился на кусочки, которые тоже, ударяясь о камни, издавали звуки: «Нет на свете ничего постоянного». 

Новый венец царя

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями
Книга о Пути жизни (Дао-Дэ цзин). С комментариями и объяснениями

«Книга о пути жизни» Лао-цзы, называемая по-китайски «Дао-Дэ цзин», занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово «дао» означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А «дэ» – это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное «я»; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т. д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.Чтение «Книги о пути жизни» будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.

Лао-цзы

Философия / Древневосточная литература / Древние книги