Читаем Истребитель полицейских полностью

— Коттон, — терпеливо заговорил Карелла. — Я только что приехал в участок. Пришлось заехать кое-куда. Мейер оставил на столе записку. Она гласит: "Позвони в отель "Паркер" и…

— Несите побыстрее, — сказал Хейз.

— Что?

— Несите побыстрее, говорю. Комната 1612. — Хейз повесил трубку.

— Что он сказал? — спросил Рутер.

— Сказал, что сейчас принесут.

— Когда?

Хейз быстро рассчитал в уме, сколько времени потребуется полицейскому автомобилю с ревущей сиреной, чтобы доехать до отеля.

— Минут пятнадцать, — сказал он, и тут же пожалел, что не сказал тридцать. Что, если Карелла не понял его?

— Я ждал только одного из вас, — сказал Хейз. Он понял, что пока не принесут "завтрак", он в безопасности. Но если "завтрак" задержится, согласятся ли эти трое ждать? Нужно поддерживать с ними разговор. Когда человек говорит, он не замечает течения времени.

— Нам следовало бы подумать об этом, — ответил Рутер. — Нас озадачила фраза "ПРИЕЗЖАЙТЕ ОДИН" в вашей телеграмме. Если вы знали о Кеттеринге, то не могли не знать, что нас было трое. Потом мы решили, что вы не хотите, чтобы с нами была полиция. Судя по всему, мы ошиблись. Верно?

— Да, — согласился Хейз.

— А что вы знаете о Кеттеринге?

— Я знаю, что его автомобиль — на дне озера в Кукабонге, а сам он закопан где-то в лесу. Что еще нужно?

— Вы не знаете самого главного, — сказал Миллер.

— Зачем вы убили его? — спросил Хейз.

— Это произошло слу… — начал Миллер, Рутер резко прервал его.

— Молчи, Хоаким! — произнес он.

— Какая разница? — пожал плечами Миллер. — Ты что забыл, с какой целью мы приехали сюда?

— Он прав, Фрэнк, — сказал Мэрфи. — Действительно, какая разница? — Старик выглядел забавно с пистолетом в руке и револьвером за поясом. Он походил на престарелого шерифа дикого, но уже усмиренного города на дальнем Западе.

— Зачем вы убили его? — повторил Хейз. Миллер взглянул на Рутера. Тот кивнул.

— Это произошло случайно, — сказал Миллер. — Его застрелили чисто случайно.

— Кто застрелил?

— Мы не знаем этого, — ответил Миллер. — Мы пошли на охоту втроем. В кустах мы заметили движение. Подумали, что там лисица, и выстрелили одновременно. Это оказался Кеттеринг. Мы услышали его предсмертный крик. Когда мы подбежали, он был мертв. Мы не знали, чья пуля убила его.

— Не моя, — уверенно произнес Мэрфи.

— Ведь ты в этом не уверен, Джон, — сказал Рутер.

— Абсолютно уверен. Я стрелял из "Сэвиджа" 0.300, а у вас были винтовки двадцать второго калибра. Если бы его убил я, моя пуля разнесла бы…

— Ты не уверен в этом, Джон, — повторил Рутер. — Да знаю я, черт побери! Кеттеринг был убит малокалиберной пулей.

— Почему же ты промолчал тогда?

— Я не знал, что сказать. Мы все были перепуганы. Ведь ты сам знаешь это.

— Так что же случилось? — спросил Хейз.

— Мы стояли в чаще леса рядом с трупом, — начал Миллер. Его лицо покрылось капельками пота. Перед мысленным взором Миллера вырисовывалась каждая мельчайшая подробность трагедии. Он с трудом выговаривал слова. — Стояла полная тишина. Ни звука. Замолкли птицы. Нам было трудно дышать. Ты помнишь, Фрэнк? Помнишь, как тихо стало в лесу после предсмертного вопля Кеттеринга?

— Да, — прошептал Рутер.

— Мы стояли вокруг трупа, все трое, в гуще молчаливого леса.

И внезапно Хейз оказался вместе с ними, склонившись над трупом только что застреленного человека, посреди оцепеневшего леса. И он понял, что все трое перенеслись в Адирондакские горы, что они снова переживают происшедшее.

— Мы не знали, что делать, — сказал Миллер.

— Я ведь хотел сообщить в полицию, — сказал Мэрфи.

— Зачем? — спросил Рутер. — Он был мертв! Черт побери, вы ведь знали, что он мертв.

— Но это был несчастный случай.

— Какое значение это имеет? Мало ли повешенных из-за несчастных случаев?

— Все равно, следовало заявить об этом.

— Нет, мы не могли на это пойти, — сказал Миллер. — А если бы нам не поверили? Если бы решили, что это преднамеренное убийство?

— Допустим, нам поверили бы, — сказал Рутер. — Но скандал разорил бы меня!

— А моя работа? — спросил Миллер.

— Наши фотографии появились бы в каждой газете. Даже если бы суд оправдал нас, все равно остались бы сомнения. Ведь один из нас убил человека! Как нам жить дальше?

— Мы выбрали правильный путь, — поддержал его Миллер. — Нас никто не видел. Никто не мог знать об этом.

— Но ведь это было не убийство…

— Он был мертв, черт возьми, мертв! Ты что, хочешь чтобы полицейские и репортеры преследовали нас всю жизнь? Какая это будет жизнь? Ад кромешный! Ты хочешь, чтобы все, чего мы добились, пошло прахом? Из-за идиотского несчастного случая? Если человек мертв, ему уже хуже не будет. Мы знали, что у него нет родственников — не считая сестры, которая его терпеть не может. Ты считаешь, что нам следовало погибнуть из-за трупа? Надеяться на снисходительность закона? Нет, мы поступили правильно. У нас не было выхода.

— Наверно, вы правы, — согласился Мэрфи. Судя по всему, спор в лесу закончился точно так же, следуя логике трех панически испуганных людей, столкнувшихся с проблемой, выход из которой, как им казалось, был только один.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже