– Теперь нужно посмотреть, что с вашей ногой. Приподнимитесь, я помогу вам раздеться,– с этими словами Илейн взялась за пояс штанов капитана. Так как она уже была полностью увлечена работой, высказанная фраза прозвучала просто и естественно. Джером ранее и не подозревал, что подобное предложение из уст женщины может оказаться таким пристойным. Ситуация слегка его позабавила, и он не смог не подразнить Илейн. Ухватив женщину за запястья, капитан насмешливо произнёс:
– Мисс Маквей, поверьте, минувшим утром я был бы счастлив услышать из ваших уст подобное приглашение, но сейчас вам придётся ограничиться разрезанной штаниной. С простреленной ногой я вряд ли смогу изобразить из себя пылкого любовника.
Женщина почувствовала исходящий от капитана запах алкоголя.
– Вы что, пьяны?! – поинтересовалась она.
– Принял обезболивающего… – последовал ответ.
Илейн разрезала капитану штанину и присмотрелась к ране.
– Боже мой! У вас же пулевое ранение! – воскликнула она.
– А то я не знал… – съязвил Джером.
Пуля попала в ногу с внутренней стороны бедра на расстоянии примерно пятнадцати сантиметров от паховой области. Илейн склонилась, чтобы лучше разглядеть рану.
– Надо вытащить застрявшую в ноге пулю,– констатировала она.
– Ох, Илейн, – пробормотал нетрезвый пациент, – я бы отдал эту ногу за то, чтобы вы склонились так ещё раз, но при других обстоятельствах.
Мисс Маквей выпрямилась и, с укоризной взглянув в глаза Джерому, сказала:
– Вряд ли без этой ноги вы выглядели бы так же привлекательно и интересовали бы женщин.
Вернувшись к ране, она продолжила:
– Сейчас я вытащу пулю… Она не так уж глубоко. Будет немного больно, но вы потерпите, я…
– …постараюсь быть осторожной… Ещё чуть-чуть, и всё будет в порядке… – перебил Илейн капитан, пытаясь подражать её интонации и голосу.
Доктор замолчала и даже слегка обиделась. Стараясь не обращать внимания на едкие замечания своего пациента, Илейн взяла зажим для удаления инородных тел.
– Доктор Маквей, здесь нет сопливых новобранцев, которые нуждаются в постоянном утешении. Все члены команды корабля уже не раз были ранены и заштопаны, так что оставьте своё неиссякаемое сострадание,– не унимался капитан.
Илейн снова выпрямилась и посмотрела мужчине прямо в глаза. То, что Джером там увидел, ему совершенно не понравилось. С лица женщины вдруг исчезло сочувствие, сменившись холодностью.
«Не к добру, если у врача такое выражение лица»,– мелькнула мысль в голове капитана. Через секунду он убедился в верности своего суждения, почувствовав дикую боль, начавшуюся в зоне ранения, а затем разлившуюся по всей ноге. У мужчины непроизвольно вырвался крик. Как оказалось, обидевшаяся на слова своего пациента женщина ловко, профессионально, но без малейших церемоний воткнула в рану капитана свой инструмент и быстро вытащила инородное тело.
Опомнившись, Джером недоумённо взглянул на врача. Та стояла с уже вытащенной пулей в руках, но всё ещё с тем же непроницаемым выражением лица.
– Вы в своём уме?!– взвыл недовольный пациент.
– Сожалею, видимо, ваше обезболивающее оказалось некачественным… – бросив зажим на поднос, проговорила женщина.
Так как Джерому ещё предстояла обработка раны, больше он не проронил ни слова. Капитан предпочёл получить помощь от знакомой ему Илейн, а не от живущего где-то в глубине её души доктора-садиста.
Глава 16
Осмотр судна показал, что избежать повреждений не удалось. Надводная часть корабля пострадала от пушек противника и нуждалась в ремонте. Капитан принял решение обогнуть Корнуолл и встать на якорь у дикого пляжа с северной стороны полуострова. Там команде уже не раз приходилось становиться на ремонт.
Путь к месту назначения занял больше времени, чем рассчитывал Джером. Из-за не очень благоприятных погодных условий судно подошло к месту назначения только на вторую ночь после сражения. Поднявшись на рассвете, Илейн вышла на палубу и увидела берег, который был значительно ближе, чем при их предыдущих остановках. Команда корабля уже вовсю трудилась. Не пренебрегал работой и капитан. Так как Джерому было сложно ходить, он занялся работой, не требующей активных передвижений, а именно починкой леерных ограждений.
Илейн направилась к мистеру Лоу. Его нога хорошо заживала, но всё ещё нуждалась в покое и медицинском уходе.
– Как ваша нога, капитан? – поинтересовалась женщина, приблизившись к Джерому.
– После того как вы безжалостно втыкали в неё свои железки? – не удержался от насмешки мужчина.
– Нет, после того как я вытащила из неё пулю. И, кстати, вы сами настаивали на том, чтобы я не церемонилась,– оправдывалась Илейн.
– К чему вы с радостью и прислушались, не так ли? Вы на судне охотников за пиратами всего две недели, а уже с лёгкостью подавляете в себе желание посочувствовать страданиям ближнего.
– Есть с кого брать пример… А теперь, пожалуйста, дайте мне снова посмотреть на ранение,– попросила Илейн.