Читаем It Sleeps More Than Often (СИ) полностью

Шнайдеру приходится сесть впереди, рядом с водительницей. Длинные ноги — и больше никаких пояснений не требуется. Не на шутку раздосадованный Пауль вынужден гнездиться позади, разглядывая бегущую под колёса дорогу промеж голов своих спутников. Уже в начале пути бессонная ночь напомнила о себе Шнайдеру неминуемыми последствиями — он задремал, удобно откинувшись назад. Время летит мучительно медленно, в салоне авто царит напряжённая тишина. Уставшая уже таращиться на дорогу сестра нервно посматривает на экран навигатора — до Мюнхена всего каких-то сорок километров. Её тело затекло, особенно шея. Это странно, ведь она часто ездит на этом автомобиле по делам, в основном — по заданиям матушки, и обычно позвоночник её не тревожит. Мельком взглянув в зеркало на пассажира заднего сидения, она улыбается собственной мысли — уж не он ли, мальчик с двойным дном, шлёт ей в спину проклятия? Она наклоняет голову сперва вправо-влево, затем вперёд-назад, лишь на долю секунды прерывая зрительный контроль над дорогой, потом делает несколько круговых движений уставшей тонкой шеей.

Становится легче, кажется, уже не так болит. В следующий момент машина вылетает со своей полосы на встречную, движимая неведомой силой. Единственное, что сестра Катарина успевает заметить — это мчащийся прямо на неё экскурсионный автобус, один из тех, в которых возят школьников. В голове в миг возникает вакуум — все мысли сразу куда-то испарились, будто бы их и не было никогда, и, утеряв связь с мозгом, водительнице остаётся полагаться лишь на инстинкты. В последний момент возвращая управление мерседесом под свой контроль, она до упора выворачивает руль, успевая уйти от столкновения с автобусом, и, вернувшись на свою полосу, чудом вклинивается в совсем неширокий зазор между двумя попутными автомобилями, следующими друг за другом. Дождавшись, пока тот, что следует впереди, оторвётся на достаточную дистанцию, она включает аварийку и виртуозно соскальзывает с идеального полотна проезжей части на грунтовую насыпь обочины.

— Что… Что это было? — первым подаёт голос Пауль?

— Кажется, нас кто-то попытался обогнать и ненароком задел бок, — переведя дыхания отвечает сестра. “А ещё я отвлеклась от дороги, позволив всему этому случиться”, — этого она произносить вслух конечно не будет.

Немного отойдя от потрясения, она тянется к замку ремня безопасности, чтобы освободиться и выйти из машины перевести дух. Однако, ремень расстёгивается, но что-то не позволяет ей подняться с сидения. Она опускает голову вниз и видит кудрявую макушку Шнайдера, уткнувшегося лицом прямо ей в колени.

— Отец Кристоф? — понимая щекотливость ситуации, она, в то же время, озабочена прежде всего состоянием своего пассажира.

Шнайдер не отвечает и не шевелится. Как он вообще там очутился? Там, на её коленях? Видимо, не пристегнулся, уснул, и от резкого виража расслабленное тело инертно рухнуло на бок. Но, в таком случае, почему он не отвечает?

— Шнай?!

Пауль первым соображает, что делать. Он выскакивает из автомобиля, открывает дверцу возле переднего пассажирского сидения и, взявшись за оба запястья, резко дёргает Шнайдера на себя. Тот абсолютно безвольно принимает сидячее положение, его глаза открыты, а лицо бескровно и бело, как простыня. Привычным движением Пауль прикладывается ухом к его груди, затем — к его губам. В отсутствие тонометра ему необходимо оценить ритм сердцебиения и дыхания друга хотя бы так, навскидку. Оба показателя слегка повышены, но всё же Шнай в целом в порядке.

— Пауль, — словно подтверждая выводы друга, шепчет тот.

— Всё хорошо, дружище, а ну давай, выбирайся оттуда.

Ландерс помогает другу перебраться на заднее сидение.

— Что с отцом Кристофом? Он поранился при столкновении? — перепуганная сестра, наблюдавшая за манипуляциями Ландерса со страхом и непониманием, пытается понять, что же всё-таки происходит.

— Нет. — Коротко и сухо отрезает Пауль. Он уже устроился сзади, позволив другу опереться о своё плечо, и сейчас, едва касаясь, поглаживает Кристофа по рукаву пиджака кончиками пальцев. — Пожалуйста, сестра, довезите нас уже до города, и желательно — живыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги